DIFFERENCES BETWEEN INTERPRETATION AND TRANSLATION

Beschreibung

Mindmap am DIFFERENCES BETWEEN INTERPRETATION AND TRANSLATION, erstellt von gisela moreno am 30/10/2020.
gisela moreno
Mindmap von gisela moreno, aktualisiert more than 1 year ago
gisela moreno
Erstellt von gisela moreno vor mehr als 5 Jahre
0
0

Zusammenfassung der Ressource

DIFFERENCES BETWEEN INTERPRETATION AND TRANSLATION
  1. Contrary to popular belief, intepretation isn´t word-for-word translation of a spoken message. Instead, it´s all about paraphrasing, interpreters need to transpose the source language within context, preserving its origins meaning but rephrasing idioms.
    1. Most of the translators use computer-aided tools in their work. This involves converting the source content into a file type that´s easy to work with applying a translation memory to the text to automatically translate anything the tool has translated before, and filling in the gaps from scratch.
      1. The translator goes through each section of the text, they may refer to glossaries and style guides to ensure quality.
        1. In interpretation, they have to deliver their massge instantly with no help from scripts, dictionaries, or other reference materials.
          1. The difference between interpretation and translation lies in each service´s medium: interpreters translate spoken language orally, while translators translate the written word.
            Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

            ähnlicher Inhalt