Zusammenfassung der Ressource
Translation Studies
- Pure
- Theoretical
- General
- Translatorial Action, Skopos
theory, Marthin Luther
- Partial
- Medium restricted
- Humans
- Machines
- Area restricted
- Translation in Latin
America (Borges,
Martí, Bello)
- Rank restricted
- Cicero and St Jerome
- Text-type restricted
- Katharina Reiss and
Vermeer, Skopos theory
- Time restricted
- History of translation
- Problem restricted
- Peter Newmark, semantic
and communicative
translation
- Descriptive
- Product oriented
- Diachronic (following
development over time)
- Synchronic (At a
single point or
period of time)
- Process oriented
- Psychologie of translation, think-aloud
protocols, interpretive model. What
happens in the mind of a translator?
- Function oriented
- Translation as rewriting (André
Lefevere), translation and gender,
postcolonial translation theories
- Applied
- Translator Training
- Teaching evaluation methods
- Testing techniques
- Curriculum design
- Translation aids
- CAT tools
- Machine translation
- Translation software
- Déjà vu, TRADOS, PASSOLO,
Systran, System, RC-WinTrans
- Online databases
- Thesaurus online, Transword,
UWS SEL, Lexicool.com,
TERMIUM Plus
- Use of internet
- Softwares online,
LingvoSoft,
OpenTag, i18nguy
- Dictionaries
- Grammars
- Translation criticism
- Revision
- Evaluation of translations
- Reviews