Português - Morfologia - Formação das Palavras - Derivação Parasintérica

Beschreibung

Português - Morfologia - Formação das Palavras - Derivação Parasintérica
Felipe  Reinaldo
Karteikarten von Felipe Reinaldo, aktualisiert more than 1 year ago
Felipe  Reinaldo
Erstellt von Felipe Reinaldo vor etwa 5 Jahre
28
0

Zusammenfassung der Ressource

Frage Antworten
O que é Derivação parasintérica? Dentro do estudo de formação das palavras. Onde existem os institutos da: Derivação: PREFIXAL, SUFIXAL, PREFIXAL E SUFIXAL, PARASSINTÉTICA, REGRESSIVA, IMPRÓPRIA. DERIVAÇÃO PARASSINTÉTICA: ocorre com a adição simultânea de prefixo + sufixo. Atenção! Não podemos retirar só o sufixo ou só o prefixo. Ou empregamos ambos ou retiramos ambos. Exemplos: abençoar (a + bênção + ar) , emagrecer( e + magro+ ecer), desalmado (des + alma + ado) - Percebam que não existe "abenço", nem "bençoar", a mesma situação é verificada nos outros exemplos.
Em Relação a Derivação Regressiva: DERIVAÇÃO REGRESSIVA: ocorre quando palavra é formada por redução, e não por acréscimo. Exemplos: comprar -> compra, beijar -> beijo, pescar -> pesca, fugir -> fuga, dançar-> dança Fique de olho! Em regra, quando o substantivo expressar ação (compra, pesca, beijo, fuga, dança), ele será palavra derivada e o verbo será a palavra primitiva, como mostram os exemplos acima. Fique de olho! Quando o substantivo for concreto e representar objeto/coisa/substância, o verbo que derivará dele, vejamos: âncora -> ancorar (ancorar deriva de "âncora" por sufixação) arquivo -> arquivar (arquivar deriva de "arquivo" por sufixação) telefone -> telefonar (telefonar deriva de "telefone" por sufixação)
DERIVAÇÃO IMPRÓPRIA: a palavra em si não sofre alteração, o que muda é sua classificação morfológica e seu sentido, ou seja, para constatarmos este tipo de derivação precisamos analisar a palavra em cada contexto, vejamos: Ele não foi ao parque porque estava cansado. (conjunção) Ele não foi ao parque, mas não sei o porquê. (substantivo) Tenho treze sapatos de festa. (numeral) O treze é um número de sorte.(substantivo) Tenho medo de fantasma. (substantivo) Descobriram um funcionário fantasma naquele órgão. (adjetivo) Atenção! As bancas geralmente trabalham o tema derivação imprópria por meio de exemplos de substantivação (transformação de uma palavra de outra classe gramatical em substantivo).
Zusammenfassung anzeigen Zusammenfassung ausblenden

ähnlicher Inhalt

Jahreszahlen
silvana_hof
Spanisch Einstufungstest Niveau B1.2
SprachschuleAktiv
IELTS- Vokabeln
anna.grillborzer0656
Zivilrecht - Zivilprozessrecht Streitigkeiten
myJurazone
Globalization
Laura Overhoff
13. Altklausuren - Allgemeinwissen Makro
Rafael Mentges
SL2
N H
Euro-FH // Zusammenfassung SOPS1
Robert Paul
Tierhaltung & Tierhygiene 1
Anne Käfer