Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques

Descripción

Mapa Mental sobre Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques, creado por Monica Botia el 23/11/2017.
Monica Botia
Mapa Mental por Monica Botia, actualizado hace más de 1 año
Monica Botia
Creado por Monica Botia hace más de 7 años
260
0
1 2 3 4 5 (0)

Resumen del Recurso

Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques
  1. TRANSLATION TECHNIQUES
    1. Translation is the expression of the same idea in a different language, reatining systematically the original sense.
      1. Translation Techniques poses somewhat of a challenge; trying to pin down strategies that you use almost intuitively every day
    2. Newmark (1988b) mentions the difference between translation methods and translation procedures
      1. METHODS
        1. Translation methods relate to whole texts
          1. He goes on to refer to the following methods of translation
            1. Faithful translation
              1. Semantic translation
                1. Adaptation
                  1. Free translation
                    1. Idiomatic translation
                      1. Literal translation
                        1. Communicative translation
                          1. Word-for-word translation
                      2. TRANSLATION PROCEDURES
                        1. Are used for sentences and the smaller units of language
                      3. STRATEGIES
                        1. Jaaskelainen (1999:71) considers strategy as, "a series of competencies, a set of steps or processes that favor the acquisition, storage, and/or utilization of information."
                          1. Jaaskelainen (2005) divides strategies into two major categories
                            1. Product-related strategies
                              1. Involves the basic tasks of choosing the SL text and developing a method to translate it
                              2. Process-related strategies
                                1. "Are a set of (loosely formulated) rules or principles which a translator uses to reach the goals determined by the translating situation"
                            Mostrar resumen completo Ocultar resumen completo

                            0 comentarios

                            There are no comments, be the first and leave one below:

                            Similar

                            Gramática para Practicar el First Certificate II
                            Diego Santos
                            Miguel de Unamuno
                            Diego Santos
                            ENFERMERÍA HOSPITALARIA
                            celuzcabascango
                            Inglés - Vocabulario - Ropa
                            ausalgu
                            Historia de Colombia
                            orfavictoria
                            PRUEBA de MATEMÁTICAS - 6º NIVEL de PRIMARIA...
                            Ulises Yo
                            CUADRO SINÓPTICO DE LOS TRASTORNOS DE LA PERSONALIDAD EN EL AMBIENTE ESCOLAR
                            Taly Contreras
                            USO DE HERRAMIENTAS DE DISEÑO AUTOCAD
                            mart cruzz
                            COSTAS E RÍOS
                            Nuria Prado Álvarez