La interferencia de los Falsos Cognados en el aprendizaje de una segunda Lengua

Description

Falsos Cognados
brenda.rosas
Mind Map by brenda.rosas, updated more than 1 year ago More Less
caterin.lopez
Created by caterin.lopez about 9 years ago
brenda.rosas
Copied by brenda.rosas about 9 years ago
94
0

Resource summary

La interferencia de los Falsos Cognados en el aprendizaje de una segunda Lengua
  1. Antecedentes
    1. Por otro lado, en la enseñanza y el aprendizaje, los falsos amigos también son importantes porque nos pueden llevar a errores en la producción de la L2 y malentendidos en la comprensión de la L2. La enseñanza de un segundo idioma - específicamente del inglés para estudiantes cuya lengua materna es el español - es una tarea compleja e inacabada que permite y exige la creación y desarrollo de métodos, técnicas y estrategias que faciliten el aprendizaje del inglés a través de la consolidación de competencias relacionadas con entenderlo y hablarlo.
    2. Planteamiento del Problema
      1. El problema a investigar consistirá en la indagación de los efectos negativos que tienen los falsos cognados sobre el aprendizaje de una segunda lengua. Debido a que el estudiante tiene hábitos formados en su lengua materna, estos pueden entrar en conflicto con la retención del nuevo vocabulario.
      2. Justififcación
        1. con esta investigación que se pretende identificarlas dificultades o problemas creados por los falsos cognados en el aprendizaje de la lengua inglesa, además de resultar útil para los docentes y que con el conocimiento de ello, creen estrategias de aprendizaje de la lengua y así puedan ayudar a sus alumnos a identificarlos.
        2. Objetivos
          1. Reconocer la influencia de los falsos cognados en el aprendizaje del inglés
            1. Mostrar el impacto de los falsos cognados en el aprendizaje
              1. Determinar los falsos cognados mas frecuentes
                1. Identificar los métodos de enseñanza que involucran los falsos cognados
              2. Conceptos del marco teórico
                1. Cognados
                  1. Orellana, Marina
                    1. 1987
                      1. "En lingüística histórica, se llama cognados a aquellos términos con un mismo origen etimológico, pero con distintaevolución fonética. En otras palabras, los cognados son palabras que comparten significado, ortografía y pronunciaciónsimilares en dos idiomas. El vocablo se deriva del latín cognatus, de co- (con) y - gnatus, natus, participio del verbo latino nascì "nacer". Su traducción literal sería consanguíneos, con un mismo antepasado, o relacionado por una mismanaturaleza, característica o función análoga."
                  2. Falsos cognados
                    1. McVey Gill, Wegmann, Méndez-Faith
                      1. 2011
                        1. "Un falso cognado es una palabra que, debido a similitudes fortuitas de apariencia y significado, parece guardar parentesco con otra palabra de un idioma diferente, pero que en realidad no comparte su mismo origen etimológico (no son verdaderos cognados)."
                    2. Aprendizaje
                      1. Stephen P. Robbins
                        1. 1999
                          1. “Aprendizaje es, por tanto, cualquier cambio relativamente permanente en el comportamiento que ocurre como resultado de la experiencia”
                      2. Interferencia
                        1. Robert Lado
                          1. 1957
                            1. "Supongamos que el estudiante que se enfrenta con un idioma extranjero encuentra que algunos aspectos del nuevo idioma son muy fáciles mientras que otros ofrecen gran dificultad. Aquellos rasgos que se parezcan a los de su propia lengua, le resultaran fáciles, y por el contrario los que sean diferentes, le serán difíciles. "
                        2. Lengua segunda
                          1. Enrique Pato Giancarlo
                            1. S/F
                              1. "De este modo, la L2 sería la lengua más próxima a la L1, concebida como sustituta cercana de la lengua materna, y estrechamente relacionada con los ámbitos de trabajo y estudio, sobre todo."
                        Show full summary Hide full summary

                        Similar

                        Concepción Pedagogia y Didáctica
                        NEIL BERNAL R.
                        Lectura Rápida
                        Diego Santos
                        Consejos para Realizar un Resumen
                        Diego Santos
                        CURSO APRENDIENDO A APRENDER
                        Isidro Esparza Marín
                        Aula Virtual
                        Sonnyer Martínez
                        Roles en la educación inclusiva
                        Alejandro Villamizar
                        MAPA CONCEPTUAL DE TEORÍAS DEL PROCESAMIENTO DE LA INFORMACIÓN
                        Estefany Reina
                        Cuadro Comparativo Psicología y Pedagogía , y puntos a fin con Aprendizaje
                        Psic Elo AviAlb
                        PARADIGMAS PSICOEDUCATIVOS
                        Fryda Díaz