Translation

Janyce Mejia
Mind Map by Janyce Mejia, updated more than 1 year ago
Janyce Mejia
Created by Janyce Mejia almost 5 years ago
11
0

Description

a short summary about translation process

Resource summary

Translation
1 Definition
1.1 Transfering written or spoken SL texts to equivalent written or spoken TL texts.
2 Jakobson's categories
2.1 Intralingual
2.1.1 Rewording
2.2 Interlingual
2.2.1 Translation propper
2.3 Intersemiotic
2.3.1 Transmutation
3 Knowledge
3.1 Procedural
3.1.1 Options for translation
3.2 Factual
3.2.1 Special terminology resources
4 Translators
4.1 Very good knowledge about the language
4.2 familiarity with the subject matter
4.3 Excellent command of the target language
4.4 Finely tuned sense
5 Types of translation and interpretation
5.1 Financial
5.2 Legal
5.3 Medical
5.4 Scientific
5.5 Technical
5.6 Literary Translation
6 Types of Translation
6.1 Machine
6.1.1 Automatic translation
6.2 Machine-Assisted
6.2.1 Machine and human
6.3 Screen
6.3.1 Movies and tv subtitling and dubbing
6.4 Sight
6.4.1 Documment explained orally
6.5 Localization
6.5.1 Adapting products to a different culture
7 Translation
7.1 Types of translation
7.1.1 Specialized
7.1.1.1 Language of a specific area
7.1.2 Non-specialized
7.1.3 Direct
7.1.3.1 from a foreign language to your native language or a language you master perfectly
7.1.4 Indirect
7.1.4.1 Quite a bit harder to do, and less reliable
7.1.5 Translation techniques
7.1.5.1 Semantic Level
7.1.5.1.1 Explansion
7.1.5.1.1.1 Amplification for structural reasons
7.1.5.1.2 Reduction
7.1.5.1.2.1 Reduction for structural reasons
7.1.5.1.3 Compensation
7.1.5.2 Morphosyntactic Level
7.1.5.2.1 Loan
7.1.5.2.1.1 Taken word without translation
7.1.5.2.2 Calque
7.1.5.2.2.1 Literally translated
7.1.5.2.3 Literal translation
7.1.5.2.3.1 Translating word by word respecting the collocations of the target language
7.1.5.2.4 Transposition
7.1.5.2.4.1 Translating one part of the speech to other one, without changing the meaning
7.1.5.2.5 Modulation
7.1.5.2.5.1 Variation of the message
7.1.5.2.6 Equivalence
7.1.5.2.6.1 Transmiting the same situation by using different stylistic and structural resources
7.1.5.2.7 Adaptation
7.1.5.2.7.1 solve a cultural vacuum between source and target language).
7.2 PrOcess
7.2.1 Comprenhension Stage
7.2.1.1 Semasiology
7.2.2 Expression Stage
7.2.2.1 Onomasiology
8 Interpreting
8.1 Types of Interpretation
8.1.1 Consecutive
8.1.1.1 Taking notes while listening. Then translates during pauses
8.1.2 Simultaneous
8.1.2.1 Listening to a speech and simultaneously interpret it
8.2 Is the facilitation of oral or sign-language communication
Show full summary Hide full summary

Similar

Sentence translation from Spanish to English
Xaqueline Castillo
Genetic Regulation
pau.leal10
Fast and Slow
Juande Calderón
Conceptos Unidad 1
Toxu 58
Argument and Persuasion
mtrevi-099
UNIT 2. LIFESTYLE
Ricardo Paredes Guzmán
Advantages and Disadvantages of CALL
Jorge Rengifo
PRESENT TENSE
om_ar.123