EL ESPAÑOL QUE SE HABLA EN LOS MEDIOS

Maria Alejandra 3404
Mind Map by Maria Alejandra 3404, updated more than 1 year ago More Less
Alejandra Torres
Created by Alejandra Torres about 5 years ago
Maria Alejandra 3404
Copied by Maria Alejandra 3404 about 5 years ago
0
0

Description

Lengua materna II

Resource summary

EL ESPAÑOL QUE SE HABLA EN LOS MEDIOS
  1. Los medios de comunicación se están expresando de una manera descuidada, y antes de causar un impacto positivo en el lenguaje de los hablantes, están haciendo que los mismos adopten una cantidad de errores lingüísticos.
    1. Han habido comentarios en los que se afirma que el mas uso del español en los medios escritos es más comprometido y delicado que en los demás medios masivos de comunicación, porque las malas palabras quedarían plasmadas allí en el papel en diferencia con la radio y televisión donde las palabras solo pasan y desaparecen.
      1. Lo que no se tiene en cuenta en estas afirmaciones es que la mayoría de la comunidad hablante no lee periódicos, sino que acude a la radio y televisión, siendo estos últimos menos cuidadosos en su manera de comunicar.
        1. Hay mucho sobre este tema, claro está, mucho más que analizar y cambiar, pero como receptores ante este mal uso de nuestro hermoso español, no se puede hacer más que luchar por no dejarnos impregnar, ya que los medios casi no se manifiestan para aceptar errores ni se esfuerzan por cambiarlos. Y como dijo un profesor de Lengua y literatura en La revista vinculado, “si alguien quiere aprender a hablar mal, no tiene más que ver Televisión”.
          1. Frente a la gran necesidad de un mejoramiento en la comunicación de medios orales, se han escrito algunos libros, aunque han sido pocas las publicaciones que busquen esta reforma. Algunos de estos libros son: Manual de noticias radiofónicas, editado en mexico en 1964; Manual de estilo de RNE (Radio nacional de España) publicado en 1980; Manual de estilo de TVE, Fernando Lázaro Carreter; Manual del periodista Caracol, de la emisora Colombiana Radio Caracol; El lenguaje radiofónico, Armand Balsebre, publicado en 1996; Redacción y locución en medios audiovisuales: la radio, publicado en 1999; Técnicas para leer y escribir en radio y televisión, Juan Antonio Tirado, publicado en 2003; Teleperversión de la lengua, Prólogo de Vicente Romano E. Fontanillo y M. I. Riesc. En todos ellos se invita a brindar una información bien hecha y redactada.
            1. Estos errores de comunicación se le pueden atribuir también a Internet, pues en este medio de comunicación se ve el mal uso del idioma de manera masiva en sus contenidos, sobre todo en chats y foros, esto sucede por la mala preparación lingüística de sus participantes, pues aquí a diferencia de los otros medios, cualquiera fácilmente puede tomar la palabra.
              1. En estos medios, han casi que desaparecido los programas “serios”, dando paso a otros más informales y jocosos, los cuales se han ido tomado casi todo el tiempo de emisión, en donde las personas que intervienen en ellos lo hacen sin un buen dominio de la habla, usando un lenguaje coloquial y a veces hasta vulgar, importándoles más el contenido que la buena expresión.
                1. Hoy tenemos una televisión que no manifiesta un buen lenguaje, sino que usa el habla popular, con redundancias, mal uso de los tiempos verbales, muletillas, extranjerismos no incorporados al idioma, errores preposicionales, de concordancia,vulgarismos, impropiedades léxicas, entre otras manifestaciones de ignoracia frente al lenguaje; los cuales de tanto ser escuchados son aceptados por sus oyentes casi que a la fuerza, representando la crisis lingüística que está sufriendo el país.
                2. Otro aspecto que también olvidan es el enorme prestigio social que tienen los periodistas de radio y televisión, lo que hace que muchos hablantes los tomen por modelos del español, convencidos que por su profesionalismo hacen buen uso del idioma.
                3. Se ha usado el dicho “Verba volant, scripta manent” para apoyar esta aseveración, esta cita latina tomada de un discurso de Cayo Tito al senado romano, significa "las palabras vuelan, lo escrito queda". Se resalta con ella la fugacidad de las palabras, que las lleva el viento, frente a la permanencia de las cosas escritas. En español se dice: lo escrito, escrito está y las palabras se las lleva el viento.
                Show full summary Hide full summary

                Similar

                El Español
                Daniel Gonzalez
                LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
                tepry63
                LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Samantha Villavicencio
                elizabeth villavicencio
                1_EL ESPAÑOL QUE SE HABLA EN LOS MEDIOS
                Maria Alejandra 3404
                1_1_EL ESPAÑOL QUE SE HABLA EN LOS MEDIOS
                Maria Alejandra 3404
                1_1_1_EL ESPAÑOL QUE SE HABLA EN LOS MEDIOS
                Maria Alejandra 3404
                1.2 PRODUCTIVIDAD EN EL TRABAJO
                Brenda Hilerio
                Medios electrónicos
                Taro San
                MEDIOS DE TRANSMISION NO GUIADOS
                Jhon Jairo Mejia Rojas
                Campaña Publicitaria
                Isaac Sanchez
                PUBLICIDAD MAPA MENTAL
                Maguivette