Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques

Descrição

Mapa Mental sobre Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques, criado por Monica Botia em 23-11-2017.
Monica Botia
Mapa Mental por Monica Botia, atualizado more than 1 year ago
Monica Botia
Criado por Monica Botia mais de 7 anos atrás
264
0
1 2 3 4 5 (0)

Resumo de Recurso

Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques
  1. TRANSLATION TECHNIQUES
    1. Translation is the expression of the same idea in a different language, reatining systematically the original sense.
      1. Translation Techniques poses somewhat of a challenge; trying to pin down strategies that you use almost intuitively every day
    2. Newmark (1988b) mentions the difference between translation methods and translation procedures
      1. METHODS
        1. Translation methods relate to whole texts
          1. He goes on to refer to the following methods of translation
            1. Faithful translation
              1. Semantic translation
                1. Adaptation
                  1. Free translation
                    1. Idiomatic translation
                      1. Literal translation
                        1. Communicative translation
                          1. Word-for-word translation
                      2. TRANSLATION PROCEDURES
                        1. Are used for sentences and the smaller units of language
                      3. STRATEGIES
                        1. Jaaskelainen (1999:71) considers strategy as, "a series of competencies, a set of steps or processes that favor the acquisition, storage, and/or utilization of information."
                          1. Jaaskelainen (2005) divides strategies into two major categories
                            1. Product-related strategies
                              1. Involves the basic tasks of choosing the SL text and developing a method to translate it
                              2. Process-related strategies
                                1. "Are a set of (loosely formulated) rules or principles which a translator uses to reach the goals determined by the translating situation"

                            0 comentários

                            There are no comments, be the first and leave one below:

                            Semelhante

                            Simulado de física
                            Alessandra S.
                            História do Mundo - Cronologia
                            GoConqr suporte .
                            DOCÊNCIA NO ENSINO SUPERIOR
                            SIQUELE CAMPELO
                            4 Passos para Aplicar o Método da ABP
                            GoConqr suporte .
                            Como ler um artigo científico?
                            raquel.schneider
                            República Velha
                            Vitor Gomes
                            6 ideias para Dinamizar a Sala de Aula
                            Maria José
                            Estatuto dos militares - Exercício 2
                            Ibsen Rodrigues Maciel
                            Y2 - Week 1
                            Natalia André
                            Year 4 - Semana 2
                            Juliana Campos