PREGUNTAS GENERALES UTEQ-- Lectura comprensiva

Description

Cuarta Parte 115-130
JEFFERSON MACIAS
Quiz by JEFFERSON MACIAS, updated more than 1 year ago
JEFFERSON MACIAS
Created by JEFFERSON MACIAS over 7 years ago
694
0

Resource summary

Question 1

Question
Kant decía que no se aprende filosofía sino que se aprende a filosofar; que no se enseñan pensamientos sino que se enseña a pensar. Lo primero enseñar un saber ya hecho hace del educar algo posible con unas cuantas destrezas. Lo segundo, no transferir el conocimiento sino mover a buscarlo, lo vuelve un oficio exigente, comprometido. ¿Qué se deduce del texto?
Answer
  • Aprender filosofía es una tarea difícil
  • Los mejores profesores tienen destrezas.
  • Un buen profesor promueve la búsqueda del conocimiento.
  • La transferencia de conocimientos también puede darse de alumno a profesor.

Question 2

Question
Arrasado el jardín, profanados los cálices y las aras, entraron a caballo los hunos en la biblioteca monástica y rompieron los libros incomprensibles y los vituperaron y los quemaron, acaso temerosos de que las letras encubrieran blasfemias contra su Dios que era una cimitarra de hierro. Jorge Luis Borges, El Aleph Del texto leído, el párrafo “rompieron los libros incomprensibles y los vituperaron” significa:
Answer
  • . Que los robaron
  • . Que fotocopiaron los libros.
  • Que trataron de interpretarlos
  • Que los afrentaron y deshonraron

Question 3

Question
Arrasado el jardín, profanados los cálices y las aras, entraron a caballo los hunos en la biblioteca monástica y rompieron los libros incomprensibles y los vituperaron y los quemaron, acaso temerosos de que las letras encubrieran blasfemias contra su Dios que era una cimitarra de hierro. Jorge Luis Borges, El Aleph ¿Cuál de los siguientes términos expresa mejor el sentido de la expresión BLASFEMIAS en el texto leído?
Answer
  • elogios
  • agresiones
  • injurias
  • alabanzas

Question 4

Question
El hombre no se convierte en hombre más que en una sociedad y solamente por la acción colectiva de la sociedad entera, no se emancipa del yugo de la naturaleza exterior más que por el trabajo colectivo o social y sin esa emancipación material no puede haber emancipación intelectual y moral para nadie. El hombre aislado no puede tener conciencia de su libertad. Ser libre para el hombre sólo es posible por otro hombre, por todos los hombres que le rodean. La libertad no es, pues, un hecho de aislamiento, sino de reflexión mutua, no de exclusión, sino, al contrario, de alianza, pues la libertad de todo individuo no es otra cosa que el reflejo de su humanidad o de su derecho humano en la conciencia de todos los hombres libres: sus hermanos, sus iguales. No soy verdaderamente libre más que cuando todos los seres humanos que me rodean, hombres y mujeres, son igualmente libres. Según el texto, la libertad humana se construye:
Answer
  • . Intelectualmente
  • Naturalmente
  • Socialmente
  • Aisladamente

Question 5

Question
El hombre no se convierte en hombre más que en una sociedad y solamente por la acción colectiva de la sociedad entera, no se emancipa del yugo de la naturaleza exterior más que por el trabajo colectivo o social y sin esa emancipación material no puede haber emancipación intelectual y moral para nadie. El hombre aislado no puede tener conciencia de su libertad. Ser libre para el hombre sólo es posible por otro hombre, por todos los hombres que le rodean. La libertad no es, pues, un hecho de aislamiento, sino de reflexión mutua, no de exclusión, sino, al contrario, de alianza, pues la libertad de todo individuo no es otra cosa que el reflejo de su humanidad o de su derecho humano en la conciencia de todos los hombres libres: sus hermanos, sus iguales. No soy verdaderamente libre más que cuando todos los seres humanos que me rodean, hombres y mujeres, son igualmente libres. “Emancipación material” significa liberarse de:
Answer
  • La sociedad
  • . El trabajo
  • La naturaleza exterior
  • La colectividad
  • La moral

Question 6

Question
Para dominar al prójimo hay que conocerlo y quererlo. Tratando de imponerle mis ideas es como recibo las suyas. Amar al prójimo es querer que sea como yo, que sea otro yo. Mi esfuerzo por imponerme a otro, por ser y vivir yo en él, es lo que da sentido religioso a la colectividad, a la solidaridad humana. El sentimiento de solidaridad parte de mí mismo; como soy sociedad, necesito adueñarme de la sociedad humana; como soy un producto social, tengo que socializarme. De primera intención protesto contra el inquisidor, y a él prefiero al comerciante que viene a colocarme sus mercancías; pero si recogido en mí mismo lo pienso mejor, veré que aquél, el inquisidor, cuando es de buena intención, me trata como a un hombre, como a un fin en sí, pues si me molesta es por el caritativo deseo de salvar mi alma. Mientras que el otro no me considera sino como a un cliente, como a un medio, y su indulgencia y tolerancia no es en el fondo sino la más absoluta indiferencia respecto a mi destino. Hay mucha más humanidad en el inquisidor. La razón de ser de la colectividad radica en:
Answer
  • establecer los principios de igualdad y justicia
  • el esfuerzo por conocer y querer al prójimo
  • una suerte de interrelación entre dominantes
  • imponer ideales a los desalentados

Question 7

Question
Para dominar al prójimo hay que conocerlo y quererlo. Tratando de imponerle mis ideas es como recibo las suyas. Amar al prójimo es querer que sea como yo, que sea otro yo. Mi esfuerzo por imponerme a otro, por ser y vivir yo en él, es lo que da sentido religioso a la colectividad, a la solidaridad humana. El sentimiento de solidaridad parte de mí mismo; como soy sociedad, necesito adueñarme de la sociedad humana; como soy un producto social, tengo que socializarme. De primera intención protesto contra el inquisidor, y a él prefiero al comerciante que viene a colocarme sus mercancías; pero si recogido en mí mismo lo pienso mejor, veré que aquél, el inquisidor, cuando es de buena intención, me trata como a un hombre, como a un fin en sí, pues si me molesta es por el caritativo deseo de salvar mi alma. Mientras que el otro no me considera sino como a un cliente, como a un medio, y su indulgencia y tolerancia no es en el fondo sino la más absoluta indiferencia respecto a mi destino. Hay mucha más humanidad en el inquisidor. El adueñarse de la sociedad supone:
Answer
  • entenderse a sí mismo
  • dejar de ser producto social
  • la socialización del sujeto
  • un sentimentalismo humano

Question 8

Question
122. Para dominar al prójimo hay que conocerlo y quererlo. Tratando de imponerle mis ideas es como recibo las suyas. Amar al prójimo es querer que sea como yo, que sea otro yo. Mi esfuerzo por imponerme a otro, por ser y vivir yo en él, es lo que da sentido religioso a la colectividad, a la solidaridad humana. El sentimiento de solidaridad parte de mí mismo; como soy sociedad, necesito adueñarme de la sociedad humana; como soy un producto social, tengo que socializarme. De primera intención protesto contra el inquisidor, y a él prefiero al comerciante que viene a colocarme sus mercancías; pero si recogido en mí mismo lo pienso mejor, veré que aquél, el inquisidor, cuando es de buena intención, me trata como a un hombre, como a un fin en sí, pues si me molesta es por el caritativo deseo de salvar mi alma. Mientras que el otro no me considera sino como a un cliente, como a un medio, y su indulgencia y tolerancia no es en el fondo sino la más absoluta indiferencia respecto a mi destino. Hay mucha más humanidad en el inquisidor.
Answer
  • adoptar una conducta de inquisidor
  • carecer de un espíritu solidario
  • autocalificarse corno ejemplar
  • querer al prójimo corno a uno mismo

Question 9

Question
123. Para dominar al prójimo hay que conocerlo y quererlo. Tratando de imponerle mis ideas es como recibo las suyas. Amar al prójimo es querer que sea como yo, que sea otro yo. Mi esfuerzo por imponerme a otro, por ser y vivir yo en él, es lo que da sentido religioso a la colectividad, a la solidaridad humana. El sentimiento de solidaridad parte de mí mismo; como soy sociedad, necesito adueñarme de la sociedad humana; como soy un producto social, tengo que socializarme. De primera intención protesto contra el inquisidor, y a él prefiero al comerciante que viene a colocarme sus mercancías; pero si recogido en mí mismo lo pienso mejor, veré que aquél, el inquisidor, cuando es de buena intención, me trata como a un hombre, como a un fin en sí, pues si me molesta es por el caritativo deseo de salvar mi alma. Mientras que el otro no me considera sino como a un cliente, como a un medio, y su indulgencia y tolerancia no es en el fondo sino la más absoluta indiferencia respecto a mi destino. Hay mucha más humanidad en el inquisidor. El inquisidor se muestra más humano porque:
Answer
  • asume la solidaridad como el único principio humano
  • se opone totalmente a la indulgencia y tolerancia
  • se interesa en los demás considerándolos un fin en sí
  • revalora el individualismo del ser humano

Question 10

Question
124. Para dominar al prójimo hay que conocerlo y quererlo. Tratando de imponerle mis ideas es como recibo las suyas. Amar al prójimo es querer que sea como yo, que sea otro yo. Mi esfuerzo por imponerme a otro, por ser y vivir yo en él, es lo que da sentido religioso a la colectividad, a la solidaridad humana. El sentimiento de solidaridad parte de mí mismo; como soy sociedad, necesito adueñarme de la sociedad humana; como soy un producto social, tengo que socializarme. De primera intención protesto contra el inquisidor, y a él prefiero al comerciante que viene a colocarme sus mercancías; pero si recogido en mí mismo lo pienso mejor, veré que aquél, el inquisidor, cuando es de buena intención, me trata como a un hombre, como a un fin en sí, pues si me molesta es por el caritativo deseo de salvar mi alma. Mientras que el otro no me considera sino como a un cliente, como a un medio, y su indulgencia y tolerancia no es en el fondo sino la más absoluta indiferencia respecto a mi destino. Hay mucha más humanidad en el inquisidor. Sustancialmente, el mercader:
Answer
  • muestra una indiferencia evidente
  • considera a los demás como clientes
  • está orientado por un espíritu utilitarista
  • considera la indulgencia y tolerancia

Question 11

Question
125. Lea cuidadosamente el siguiente párrafo y responda a la pregunta que aparece a continuación. El reconocimiento de las emociones implica la adaptación de un glosario claro y útil para referirse a ellas y el respeto y aprecio de la sabiduría que encierran los sentimientos, la honestidad emocional, la energía emocional, el feedback emocional y la intuición práctica son algunas de las nociones que contribuyen a ello. Para comprobar personalmente el dinamismo de la honestidad emocional en algunos aspectos, usted mismo puede escudriñar su propia inteligencia emocional durante varios días. Observe sus pensamientos y sentimientos. Basta contactar con nuestras voces interiores y mantenernos atentos a ellas para desarrollar la facultad de surtirnos de las profundas fuentes del saber que viene más allá de nuestro pensamiento, desde donde reina la inteligencia emocional. La idea principal del texto es:
Answer
  • La cámara oscura
  • Los eclipses.
  • La inteligencia emocional
  • Las imágenes ennegrecidas

Question 12

Question
126. Lea cuidadosamente el siguiente párrafo y responda a la pregunta que aparecen a continuación. ENSEÑA A ESCRIBIR CORRECTAMENTE. El hombre tiene características fisiológicas, anatómicas y somáticas comunes a todos. El cuerpo de los hombres es parecido, tiene la misma estructura: cabeza, tronco y extremidades; posee los mismos órganos, corazón, estómago, pulmones, con las mismas funciones. Los hombres están sometidos a las mismas Leyes naturales, físicas, químicas y biológicas. La memoria, la imaginación y los sentimientos son semejantes en todos los hombres. Sin conducta tienen un patrón general a los cuales se somete voluntariamente. El hombre como eje de la creación tiene idénticas preocupaciones: religiosas, artísticas, éticas. Su reacción ante el peligro y sus manifestaciones de miedo, temor y conservación son semejantes. En forma general, la naturaleza del hombre no ha sufrido cambios sustanciales. Desde otro punto de vista, el hombre es parecido a determinado grupo de individuos. Se parece en su constitución física, tipo de sangre, forma de la cabeza, estructura, pigmentación de la piel, color de los ojos, forma de la nariz. Se parece por sus actividades profesionales, su vocación y sus aptitudes; por sus creencias y convicciones, por sus costumbres, juegos y pasatiempos, idioma. Los hombres llegan a formar grupos sociales por aproximación y asimilación, por imitación y contagio, por asociación y cooperación, por influencia de los líderes y caudillos. En el contenido de este texto se habla de:
Answer
  • Características fisiológicas del hombre.
  • De su mala conducta
  • De su forma de vestir.
  • De su manera de alimentarse

Question 13

Question
127. Lea cuidadosamente el siguiente párrafo y responda la pregunta que aparecen a continuación: “El hombre no puede percibir la realidad de las cosas, lo que el hombre ve o siente no es más que el reflejo imperfecto de una realidad espiritual que le es posible alcanzar por medio de la razón y a esa realidad se llama” idea o forma” la idea más perfecta es Dios que es el origen y el fin de todas las cosas. El hombre posee un alma inmortal que la muerte libera de su envoltura corpórea y después de sucesivas encarnaciones el alma se reintegra a Dios que es el bien. Durante la vida la felicidad del hombre tiene por base la virtud y la sociedad organizada que es el estado, tiene por fin la justicia y como medio la educación…” Platón. De acuerdo al contenido del texto anterior, la filosofía de Platón pertenece a una concepción: el hombre puede alcanzar la felicidad…
Answer
  • Practicando las normas
  • Siendo virtuoso.
  • La felicidad es sobrenatural.
  • No se puede alcanzar.

Question 14

Question
128. Lea cuidadosamente el siguiente párrafo y responda a la pregunta que aparecen a continuación. ENSEÑA A ESCRIBIR CORRECTAMENTE. El hombre tiene características fisiológicas, anatómicas y somáticas comunes a todos. El cuerpo de los hombres es parecido, tiene la misma estructura: cabeza, tronco y extremidades; posee los mismos órganos, corazón, estómago, pulmones, con las mismas funciones. Los hombres están sometidos a las mismas Leyes naturales, físicas, químicas y biológicas. La memoria, la imaginación y los sentimientos son semejantes en todos los hombres. Sin conducta tienen un patrón general a los cuales se somete voluntariamente. El hombre como eje de la creación tiene idénticas preocupaciones: religiosas, artísticas, éticas. Su reacción ante el peligro y sus manifestaciones de miedo, temor y conservación son semejantes. En forma general, la naturaleza del hombre no ha sufrido cambios sustanciales. Desde otro punto de vista, el hombre es parecido a determinado grupo de individuos. Se parece en su constitución física, tipo de sangre, forma de la cabeza, estructura, pigmentación de la piel, color de los ojos, forma de la nariz. Se parece por sus actividades profesionales, su vocación y sus aptitudes; por sus creencias y convicciones, por sus costumbres, juegos y pasatiempos, idioma. Los hombres llegan a formar grupos sociales por aproximación y asimilación, por imitación y contagio, por asociación y cooperación, por influencia de los líderes y caudillos. De acuerdo con lo mencionado en el texto: En el texto anterior se dice que el hombre es:
Answer
  • Eje de la creación.
  • Un ser extraterrestre
  • Sobrenatural.
  • Formado de barro.

Question 15

Question
129. Lea cuidadosamente el siguiente párrafo y responda a la pregunta que aparecen a continuación. ENSEÑA A ESCRIBIR CORRECTAMENTE. El hombre tiene características fisiológicas, anatómicas y somáticas comunes a todos. El cuerpo de los hombres es parecido, tiene la misma estructura: cabeza, tronco y extremidades; posee los mismos órganos, corazón, estómago, pulmones, con las mismas funciones. Los hombres están sometidos a las mismas Leyes naturales, físicas, químicas y biológicas. La memoria, la imaginación y los sentimientos son semejantes en todos los hombres. Sin conducta tienen un patrón general a los cuales se somete voluntariamente. El hombre como eje de la creación tiene idénticas preocupaciones: religiosas, artísticas, éticas. Su reacción ante el peligro y sus manifestaciones de miedo, temor y conservación son semejantes. En forma general, la naturaleza del hombre no ha sufrido cambios sustanciales. Desde otro punto de vista, el hombre es parecido a determinado grupo de individuos. Se parece en su constitución física, tipo de sangre, forma de la cabeza, estructura, pigmentación de la piel, color de los ojos, forma de la nariz. Se parece por sus actividades profesionales, su vocación y sus aptitudes; por sus creencias y convicciones, por sus costumbres, juegos y pasatiempos, idioma. Los hombres llegan a formar grupos sociales por aproximación y asimilación, por imitación y contagio, por asociación y cooperación, por influencia de los líderes y caudillos. De acuerdo con lo mencionado en el texto: El título apropiado para el texto anterior es:
Answer
  • Los seres humanos.
  • El hombre como eje de la creación.
  • Las rosas en el jardín.
  • Los filósofos hablando de Dios.
Show full summary Hide full summary

Similar

FUNDAMENTOS DE REDES DE COMPUTADORAS
anhita
Test: "La computadora y sus partes"
Dayana Quiros R
Abreviaciones comunes en programación web
Diego Santos
Seguridad en la red
Diego Santos
Conceptos básicos de redes
ARISAI DARIO BARRAGAN LOPEZ
Excel Básico-Intermedio
Diego Santos
Evolución de la Informática
Diego Santos
Introducción a la Ingeniería de Software
David Pacheco Ji
La ingenieria de requerimientos
Sergio Abdiel He
TECNOLOGÍA TAREA
Denisse Alcalá P
Navegadores de Internet
M Siller