Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques

Description

Mind Map on Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques, created by Monica Botia on 23/11/2017.
Monica Botia
Mind Map by Monica Botia, updated more than 1 year ago
Monica Botia
Created by Monica Botia over 7 years ago
276
0
1 2 3 4 5 (0)

Resource summary

Differences Between Translation Procedures, Strategies, Methods and Translation techniques
  1. TRANSLATION TECHNIQUES
    1. Translation is the expression of the same idea in a different language, reatining systematically the original sense.
      1. Translation Techniques poses somewhat of a challenge; trying to pin down strategies that you use almost intuitively every day
    2. Newmark (1988b) mentions the difference between translation methods and translation procedures
      1. METHODS
        1. Translation methods relate to whole texts
          1. He goes on to refer to the following methods of translation
            1. Faithful translation
              1. Semantic translation
                1. Adaptation
                  1. Free translation
                    1. Idiomatic translation
                      1. Literal translation
                        1. Communicative translation
                          1. Word-for-word translation
                      2. TRANSLATION PROCEDURES
                        1. Are used for sentences and the smaller units of language
                      3. STRATEGIES
                        1. Jaaskelainen (1999:71) considers strategy as, "a series of competencies, a set of steps or processes that favor the acquisition, storage, and/or utilization of information."
                          1. Jaaskelainen (2005) divides strategies into two major categories
                            1. Product-related strategies
                              1. Involves the basic tasks of choosing the SL text and developing a method to translate it
                              2. Process-related strategies
                                1. "Are a set of (loosely formulated) rules or principles which a translator uses to reach the goals determined by the translating situation"
                            Show full summary Hide full summary

                            0 comments

                            There are no comments, be the first and leave one below:

                            Similar

                            Spanish Verbs
                            Niat Habtemariam
                            IMPERFECT TENSE - French
                            T W
                            GRE Word of the Day
                            SAT Prep Group
                            A2 Level Biology: Transcription & Translation
                            Ollie O'Keeffe
                            Jung Quiz
                            katprindy
                            OCR AS CHEMISTRY A DEFINITIONS
                            awesome.lois
                            Mapa Conceptual de Liderazgo
                            gabbi.mendoza
                            GCSE Chemistry C1 (OCR)
                            Usman Rauf
                            PSBD New Edition
                            Ps Test
                            Mapa Conceptual
                            Julio Perez