| Question | Answer |
| Voy a subir mi nivel de ingles. | I'm going to raise my English level. |
| ?Has sumado todas las columnas? | Have you added up all the columns? |
| Nos quedan dos todavia. | We still have two left. |
| ?Como quieres que empiece yo la carta? | How do you want me to start the letter? |
| Esta no es una carta cualquiera. | This isn't just any letter. |
| Esta dirigida al presidente. | It's addressed to the president. |
| Firmalo en el reverso. | Sign it on the back. |
| Si no hubiera sido por ti... | If it hadn't been for you... |
| Antes de que te vayas, quiero que eches un vistazo a esto. | Before you leave, I want you to take a look at this. |
| Tenemos suerte de estar vivos. | We're lucky to be alive. |
| No se nos permite utilizar esos programas. | We're not allowed to use those programs. |
| Va a haber otra reorganizacion. | There's going to be another reorganisation. |
| Ya ha habido tres en los dos ultimos a | There have already been three in the last two years. |
| No pueden decidirse. | They can't make up their minds. |
| Te acostumbraras a nuestro ritmo. | You'll get used to our pace. |
| Tenian que haber llegado hace 10 dias. | They should've got (gotten) here 10 days ago. |
| El siempre convoca reuniones en el ultimo momento. | He always calls last-minute meetings. |
| ?Como van las cosas? | How are things going? |
| No nos podemos quejar. | We can't complain. |
| ?Queda algo por hacer? | Is there anything left to do? |
| Preferiria estar en la playa, ?tu no? | I'd rather be at the beach, wouldn't you? |
| Hay muchos cabos sueltos que atar. | There are a lot of loose ends to tie. |
| Ella ni siquiera me saludo. | She didn't even say hello to me. |
| Solo te han contado la mitad de la historia. | They've only told you half the story. |
| Quiero que me cuentes toda la historia, de principio a fin. | I want you to tell me the whole story, from beginning to end. |
| ?Te puedes imaginar como seria esta oficina sin Pedro? | Can you imagine what this office would be like without Pedro? |
| Cuanto antes hables con el, mejor. | The sooner you talk to him, the better. |
| el esta esperando que digas algo. | He's waiting for you to say something. |
| ?Que quieres que le diga? | What do you me to tell him? |
| Dile lo que sea. | Tell him anything. |
| Diviertete y no te metas en lios. | Have a good time and don't get into trouble. |
| Eso es lo ultimo que yo esperaba de ti. | That's the last thing I expected from you. |
| ?Para que sirve llamarla ahora? | What good does it do to call her now? |
| Es una perdida de tiempo. | It's a waste of time. |
| La he dejado para siempre. | I've left her for good. |
| Empezaron mal. | They got off to a bad start. |
| Estas luchando por una causa perdida. | You're fighting for a lost cause. |
| Como regla general, prefiero dejar a mi gente sola. | As a general rule, I prefer to leave my people alone. |
| Que yo sepa, no ha habido cambios. | As far as I know, there haven't been any changes. |
| En cuanto a mi, puedes hacer lo que quieras. | As far as I'm concerned, you can do whatever you want. |
| En el mejor de los casos tenemos suficiente dinero para llegar a mayo. | At best we have enough money to get to May. |
| Tuvimos la oportunidad de hablar detenidamente sobre el asunto. | We had the chance to speak at length about the matter. |
| ?Eres consciente de lo que podria ocurrir si fueras adelante con esa idea? | Are you aware of what could happen if you went ahead with that idea? |
| Hemos tardado meses en romper el hielo. | It's taken us months to break the ice. |
| Volveras con las manos vacias, ya veras. | You'll come back empty-handed, you'll see. |
| Tenemos que partir de cero otra vez. | We have to start from scratch again. |
| A la larga todo saldra bien. | In the long run everything will turn out fine. |
| Mientras tanto quiero que hagas esto. | In the meantime I want you to do this. |
| En nombre del presidente, quiero expresar nuestro agradecimiento por... | On behalf of the president, I want to express our appreciation for... |
| Habia 200 personas presentes para la inauguracion. | There were 200 people on hand for the inauguration. |
| Llegaron sanos y salvos. | They arrived safe and sound. |
| Tarde o temprano vas a tener que hacerlo. | Sooner or later you're going to have to do it. |
| Estas rizando el rizo. | You're splitting hairs. |
| Naci en los a | I was born in the fifties. |
| No han cruzado la meta todavia. | They haven't crossed the finish line yet. |
| Vamos a forrarnos en este negocio. | We're going to make a killing in this business. |
| Tendras que recurrir a enchufes para conseguir eso. | You'll have to pull some strings to get that. |
| Tuve que recurrir a amenazas. | I had to resort to threats. |
| No me gusta correr riesgos. | I don't like to run risks. |
| ?Quien dirige este cotarro? | Who's running this show? |
| No puedo aguantar el ritmo. | I can't stand the pace. |
| ?Por que no te echas una siesta? | Why don't you take a nap? |
| What a mess! | |
| Siempre tienes prisa. | You're always in a hurry. |
| Hemos tenido bastantes problemas con el nuevo sistema. | We've had quite a few problems with the new system. |
| Aprovecha mi generosidad mientras puedas. | Take advantage of my generosity while you can. |
| Puede que no sea tan generoso en el futuro. | I may not be so generous in the future. |
| Es como si le conociera desde hace a | It's as if I had known him for years. |
| En cuanto llegues al banco, llamame. | As soon as you get to the bank, call me. |
| el es bastante mas alto de lo que pense. | He's a good deal taller than I thought. (... Quite a bit taller). |
| Hemos sufrido una serie de contratiempos que estan retrasando la produccion. | We've suffered a series of setbacks that are delaying production. |
| Aparte de unos problemas al principio, todo anda bien. | Aside from a few problems at the beginning, everything is running well. |
| el es, con mucho, es mejor jugador del pais. | He's by far, the best player in the country. |
| Quedan bastantes. | There are quite a few left. |
| ?Me puedes sumar estas cifras? | Can you add up these figures for me? |
| Tiralo. | Throw it away. |
| Quiero averiguar quien lo hizo. | I want to find out who did it. |
| Cuidate. | Take care of yourself. |
| ?Estas levantado? | Are you up? |
| Me estoy quedando atras. | I'm falling behind. |
| Carecen de recursos naturales. | They lack natural resources. |
| Estan obligados a importar materias primas. | They're forced to import raw materials. |
| Los costes laborales han subido. | Labour costs have risen. |
| No pierdas tu tiempo cumplimentando esos pedidos. | Don't waste your time filling those orders. |
| No es probable que prorroguen el plazo. | They're not likely to extend the deadline. |
| Sera un proceso doloroso, pero no tenemos mas remedio. | It will be a painful process, but we have no other choice. |
| Tenemos que quitar los obstaculos que nos impidan progresar. | We have to remove the obstacles that keep us from progressing. |
| Has hecho una evaluacion precisa de la situacion actual. | You've made an accurate assessment of the current situation. |
| ?Te importaria decirlo para que todo el mundo te pueda oir? | Would you mind saying it so that everyone can hear you? |
| Lo traje para que tu lo usaras. | I brought it so that you could use it. |
| El se ha marchado de la empresa para siempre. | He's left the company for good. |
| Estoy confiado en que los acontecimientos nos daran la razon. | I'm confident that events will prove us right. |
| Es muy arriesgado levantar el embargo. | It's very risky to lift the embargo. |
| He encontrado un atajo que nos ahorra mucho tiempo. | I've found a shortcut that saves us a lot of time. |
| You should've told me! | |
| Casi nunca piden perdon por sus errores. | They hardly ever apologise for their mistakes. |
| Tendras que pasar por un periodo de prueba de 3 meses. | You'll have to go through a 3-month trial period. |
| Que yo sepa, las cosas marchan bien. | As far as I know, things are going well. |
| It's a good thing! | |
| Llegar a dominar el ingles cuesta mucho trabajo. | Mastering English takes a lot of work. |
| La formacion es una preocupacion continua en esta compa | Training is an ongoing concern in this company. |
| Hay bastantes pedidos nuevos. | There are quite a few new orders. |
| Adivina quien va a convocar la reunion. | Guess who's going to call the meeting. |
| Tengo intencion de demandarles. | I intend to sue them. |
| Guardalo por si acaso. | Keep it just in case. |
| Nunca sabes cuando te pueda hacer falta. | You never know when you may need it. |
| Si bajas el precio, ganaras cuota de mercado. | If you lower the price, you'll gain market share. |
| ?Como se pronuncia esto? | How do you pronounce this? |
| No te voy a cobrar la mano de obra. | I'm not going to charge you for labour. |
| Esto implicara a mas gente de lo que crees. | This will involve more people than you think. |
| Tropece con el en un quiosco. | I ran into him at a news-stand. |
| Si pulsas ese boton, bajaremos. | If you press that button, we'll go down. |
| ?Suben Uds. o bajan? | Are you going up or down? |
| Menos mal que tengo un cerebro grande. | It's a good thing I have a big brain. |
| ?Que tienen que ver los curas con nuestras perspectivas de futuro? | What do priests have to do with our future prospects? |
| Demuestramelo. | Prove it to me. |
| Si abres tu portafolios estallara la bomba. | If you open your briefcase the bomb will go off. |
| Me temo que nuestras perdidas van a ser mayores de lo previsto. | I'm afraid our losses are going to be greater than forecasted. |
| La impresora no imprime como se supone que debe hacerlo. | The printer doesn't print like it's supposed to. |
| ?Como se supone que debe imprimir? | How is it supposed to print? |
| Esto nos proporcionara una oportunidad para romper el hielo. | This will provide us with an opportunity to break the ice. |
| Deja una propina del 15 por ciento. | Leave a 15 percent tip. |
| Por un lado me gusta. | On the one hand I like it. |
| Pero por otro lado, nos podria crear algunos problemas. | But on the other hand, it could create some problems for us. |
| Ella es, si duda, la mujer mas inteligente que jamas he conocido. | She's without a doubt the most intelligent woman I've ever met. |
| Esto no esta al dia. | This isn't up to date. |
| Tenemos que actualizar las cifras. | We have to update the figures. |
| El restaurante estaba tan lleno que fuimos a otro. | The restaurant was so crowded that we went to another, (one) |
| Por mucho que le hables no le vas a convencer. | No matter how much you talk to him, you're not going to convince him. |
| Ingrese en la empresa a mediados de los sesenta. | I joined the company in the mid-sixties. |
| Me case con ella a finales de los cincuenta. | I married her in the late fifties. |
| Me jubile a principios de los ochenta. | I retired in the early eighties. |
| Hasta ahora pareces tener las cosas bajo control. | So far you seem to have things under control. |
| Es comodo tener una farmacia justo a la vuelta de la esquina. | It's convenient having a pharmacy just around the corner. |
| El paro ha bajado 2 puntos en 3 meses. | Unemployment has gone down by 2 points in 3 months. |
| Tenemos muy pocas cosas en comun. | We have very few things in common. |
| Ni siquiera se como se llaman. | I don't even know what their names are. |
| Eso va contra la politica de la empresa. | That goes against company policy. |
| Me lesione la espalda en el accidente. | I injured my back in the accident. |
| Quiero introducir progresivamente la nueva organizacion. | I want to phase in the new organisation. |
| Entonces quieres descontinuar progresivamente la antigua. | Then you want to phase out the old one. |
| No tiene sentido. | It doesn't make (any) sense. |
| Tengo ganas de acostarme. | I feel like going to bed. |
| Le mandaron al extranjero en cuanto supo suficiente ingles para apa | They sent him abroad as soon as he knew enough English to get by. |
| A juzgar por tu aspecto, yo diria que estas desesperado. | Judging by your appearance, I would say you're desperate. |
| El fin no justifica los medios. | The end doesn't justify the means. |
| Creo que ha habido un malentendido. | I think there's been a misunderstanding. |
| No me importan los problemas de Oriente Medio. | I don't care about the problems in the Middle East. |
| Cuanto antes mejor. | The sooner the better. |
| Los fines de semana para mi son sagrados. | Weekends for me are sacred. |
| No estoy dispuesto a hacerlo. | I'm not willing to do it. |
| Acelera el ritmo. | Speed up the pace. |
| No hay mucha probabilidad de que eso ocurra. | There's not much likelihood that that will happen. |
| Es un alivio saber que no tendras que pasar por esas penurias otra vez. | It's a relief to know that you won't have to go through those hardships again. |
| Esta lista se esta haciendo dificil. | This list is getting difficult. |
| ?Crees que te lo mereces? | Do you think you deserve it? |
| Ella vale su peso en oro. | She's worth her weight in gold. |
| Puedes hacer caso omiso a este punto. | You can disregard this point. |
| ?Que tal te llevas con ellos? | How do you get along with them? |
| Deberias poner un encabezamiento aparte para esta informacion. | You should put a separate heading for this information. |
| Hay un antiguo refran que dice lo mismo. | There's an old saying that says the same. |
| Tenemos que elaborar un presupuesto. | We have to draw up a budget. |
| Tiene un microfono incorporado. | It has a built-in microphone. |
| Tenemos una amplia gama de alternativas. | We have a wide range of alternatives. |
| Nuestro negocio basico es el acero. | Our core business is steel. |
| Voy a retirar la oferta. | I'm going to withdraw the offer. |
| Te estas tirando un farol. | You're bluffing. |
| Esto nos permitira lograr nuestros objetivos a un coste menor. | This will enable us to achieve our objectives at a lower cost. |
| Esta reunion no esta llegando a ninguna parte. | This meeting's getting nowhere. |
| ?No conocerias por casualidad a un tipo llamado Harvey? | You wouldn't know by any chance a guy by the name of Harvey? |
| La naturaleza es muy sabia. | Nature is very wise. |
| Hablarias ingles mejor si no fueras tan timido. | You would speak English better if you weren't so shy. |
| No te acerques al borde. | No go near the edge. |
| No se como puedes ser tan ingenuo a veces. | I don't know how you can be so naive at times. |
| Hemos tenido un aumento enorme en las ventas este a | We've had a huge increase in sales this year. |
| No vale la pena. | It's not worth it. |
| Si no le animas perderan su entusiasmo. | If you don't encourage them, they'll lose their enthusiasm. |
| Este remedio servira por ahora. | This remedy will do for the time being. |
| ?Como va la campa | How's the advertising campaign going? |
| Ella se nego a darle la mano. | She refused to shake his hand. |
| Es asombroso como logras convencer a la gente de lo que sea. | It's amazing how you manage to convince people about anything. |
| ?Como puedes permitirte el lujo de perder tantos dias de trabajo? | How can you afford to miss so many workdays? |
| Vamos a labrar nuestro futuro en base a la fuerza de nuestros vendedores. | We're going to build our future on the strength of our salespeople. |
| No hagas caso a lo que te dije ayer. | Never mind what I told you yesterday. |
| Lo que importa es lo que te estoy diciendo ahora. | What matters is what I'm telling you now. |
| Es una etapa dificil de nuestro crecimiento. | It's a difficult stage in our growth. |
| No hacemos previsiones a largo plazo. | We don't make long-range forecasts. |
| Solo lanzamos misiles de largo alcance. | We only launch long-range missiles. |
| Esta reunion es una perdida de tiempo. | This meeting is a waste of time. |
| Es inutil continuar. | It's pointless to go on. |
| Me sentia tan violento que queria esconderme. | I felt so embarrassed that I wanted to hide. |
| Hay tiempo de sobra para todo eso. | There's plenty of time for all that. |
| el al final cedio ante la presion. | He finally gave in to the pressure. |
| No podia aguantar la presion. | He couldn't stand the pressure. |
Want to create your own Flashcards for free with GoConqr? Learn more.