Expressões Idiomáticas Em Inglês

Karina Ortiz
Flashcards by , created over 1 year ago

Expressão idiomática é o uso de um termo ou frase com um sentido diferente daquele normalmente empregado no uso das palavras isoladamente. Veja aqui expressões de uso comum no idioma Inglês e aproveite para colocá-las em prática no seu dia a dia.

183
9
0
Tags
marciofmoraes
Created by marciofmoraes over 5 years ago
Karina Ortiz
Copied by Karina Ortiz over 1 year ago
Expressões em inglês #3
Eduardo .
Phrasal Verbs - Inglês #10
Eduardo .
Phrasal Verbs - Inglês #3
Eduardo .
GCSE AQA Chemistry - Unit 3
James Jolliffe
Core 1.4 Developments in Modern and Smart Materials
T Andrews
Expressões em inglês #2
Eduardo .
Phrasal Verbs - Inglês #8
Eduardo .
Phrasal Verbs - Inglês #2
Eduardo .
Phrasal Verbs - Inglês #11
Eduardo .
Phrasal Verbs - Inglês #1
Eduardo .
Question Answer
I was taken aback Fiquei desconcertado
Abide by your principles Mantenha-se fiel às suas convicções
Abide by your promise Cumpra a sua promessa
In abject poverty Em estado de miséria absoluta
He was able to combine business with pleasure Ele conseguiu unir o útil ao agradável
All aboard! Embarquem!
About the same time Mais ou menos na mesma época
Forget about it! Esqueça isso!
I know nothing about it Não sei de nada
I will think about it Vou pensar
It is about time Já é hora
Just be quick about it! Seja rápido!
Keep mum about this! Bico calado!
No doubt about it Não tenha dúvida
No one has a certainty about tomorrow Ninguém sabe o dia de amanhã
Talk about luck Que sorte!
We will see about that! É o que veremos!
What about me? E eu?
What were you about to say? O que ia dizer?
Above all Acima de tudo
Above suspicion Acima de qualquer suspeita
Rumors are abroad Circulam boatos
Absence makes the heart grow fonder Longe do olhos, perto do coração
It is the absolute truth É a mais pura verdade
Absolutely not! Nada disso!
Absolutely! Mas é claro!
Absolutely nothing! Coisíssima alguma!
How absurdly ridiculous! Que coisa mais ridícula!
Please accept my condolences Meus pêsames!
It is no accident Não é à toa
Mission accomplished! Missão cumprida!
Everyone lives according to his means Cada um vive como pode
According to schedule Como programado
Under no circumstances Em hipótese alguma
Everyone is accountable for his actions Cada um é responsável por seus atos
By all accounts Pelo que dizem
By a hair's breath Por um triz
I have an ace in the hole Tenho uma carta na manga (fig.)
You hold all the aces Você está com a faca e o queijo na mão
I ache all over Estou todo dolorido
It is an acid test É uma prova de fogo
Act your age Não seja infantil
In the act Com a boca na botija
He acted in bad faith Ele agiu de má fé
It is time for action Está na hora de agir
Actually it was not so Não foi bem assim
I would not know him from Adam Nunca o vi mais gordo
Do not add fuel to the fire Não jogue lenha na fogueira (fig.)
May I add my two cents worth? Posso dar um palpite?
He is a bootlicker Ele é um puxa-saco
She is the apple of his eyes Ela é a menina dos seus olhos
I am terribly (or awfully) sorry Peço-lhe mil desculpas
That is an awful lot of money É dinheiro que não acaba mais
Wipe your tears away Enxugue as lágrimas
There is no use in crying Não adianta chorar
Auricularly Ao pé do ouvido
Opposites attract Os opostos se atraem
He is addicted to drugs Ele é viciado em drogas
He is addicted to gambling Ele é viciado no jogo
No adjective necessary Dispensa adjetivos
In the late afternoon À tardinha
The evil that men do lives after them Quem faz, paga
Time after time Repetidas vezes
No need to be afraid Não precisa ter medo
All in good time Cada coisa a seu tempo
All is fair in love and war Guerra é guerra
It is all part of the game Isso são ossos do ofício
It is not all that bad Não é nada mau
Of all the nerve! Cara de pau!
The sun shines equally on all O sol nasce para todos
We are all in the same boat Estamos todos no mesmo barco (apuro) (fig.)
With all means at hand A ferro e fogo
With all my heart De todo o coração
No strings attached Sem compromisso
He cried like a baby Ele chorou feito criança
Back and forth Para cá e para lá
I had back luck Dei azar
You scratch my back and I will scratch yours Uma mão lava a outra
He backed out Ele deu para trás
The charge (or scheme or plot) backfired O tiro saiu pela culatra
Neither forward nor backward Nem para trás, nem para frente
She brings home the bacon Ela sustenta a casa
Do not let the cat out of the bag Não abra o bico
It is in the bag Já está no papo (fig.)
Birds of a feather Gente da mesma laia
I killed two birds with one stone Matei dois coelhos com uma só cajadada
Far too good Bom demais
That is too bad! É uma pena!
You are barking up the wrong tree Você tomou o bonde errado (fig.)
The dream has come true O sonho se tornou realidade
As like as two peas in a pod Cara de um, focinho de outro
I felt like two cents Fiquei com a cara no chão
Just between the two of us Cá entre nós
Two is company, three is a crowd Um é pouco, dois é bom, três é demais
Two heads are better than one Duas cabeças pensam melhor do que uma
In the twinkling of an eye Num abrir e fechar de olhos
It is a real pleasure Dá gosto de ver
You may rest assured Pode ficar sossegado
Go jump in the lake! Vá pentear macacos! (fig.)
It runs in the family Está no sangue