SINGAPORE - THE RICKSHAW

Description

Description of any alternative means of transport
JOHN  ROZOes
Mind Map by JOHN ROZOes, updated more than 1 year ago
JOHN  ROZOes
Created by JOHN ROZOes over 1 year ago
9
0

Resource summary

SINGAPORE - THE RICKSHAW
  1. For the constitution there are four commonly used languages: English, Chinese, Malay and Tamil
    1. Rickshaw originates from the Japanese word jinrikisha (人力車, 人 jin = human, 力 riki = power or force, 車 sha = vehicle), which literally means "human-powered vehicle"
      1. Hand-pulled rickshaws were a major means of transport in Singapore from the 1880s to 1930s.
        1. The rickshaw was invented in Japan in the 1860s.They were considered like taxis nowadays
          1. The first rickshaws appeared in Singapore in the 1880s. Rickshaws initially came in single seater and double seater models.
            1. The Singapore streets were crowded with Rickshaw pullers. They wore shorts or baggy pants. But they often worked shirtless and bare feet under Singapore's blistering sun.
            2. 1. The rickshaw proved to be a cheaper and faster mode of transportation
              1. ADVANTAGES
                1. DISADVANTAGES
                  1. The rickshaws were banned in 1947 on humanitarian grounds
                    1. They were used to carry goods, manure and even cadavers
                      1. IMPORTED: So expensive
                        1. LOCAL: Low quality
                2. 2. They did not pollute the environment
                  1. 3. They were so cheap and popular
                    1. 4. They were used to ferry children to school or attend social gatherings
                3. TRISHAW replaced the rickshaw
              2. HISTORY
                1. VARIANT NAMES:: Jinrickshaw, jinricksha, jinrikisha, rikisha, ricksha, rikishaw
                  1. They were Used initially as private vehicles for noble families, but soon became a popular means of transport
                    1. These carriages were exported across Asia and became a common sight on the streets of larger cities
                      1. They Competed with the gharry (two-wheeled horse carriages)
                  2. CULTURAL IMPACT
                    1. Many of the poorest individuals in Singapore in the late nineteenth century were poverty-stricken, unskilled people. Sometimes called coolies, the hardworking men found that pulling a rickshaw was a new opportunity for employment
                    Show full summary Hide full summary

                    Similar

                    Test para Practicar para el TOEFL
                    Lolo Reyes
                    Readings para Preparar el First Certificate (I)
                    maya velasquez
                    Fichas de Inglés - Vocabulario Intermedio 2
                    maya velasquez
                    Inglés - Verbos Compuestos II (Phrasal Verbs)
                    maya velasquez
                    Fichas de Inglés - Vocabulario Intermedio
                    maya velasquez
                    Inglés - Conjugación Verbos Irregulares
                    maya velasquez
                    Test de Nombres de Alimentos en Inglés
                    maya velasquez
                    Test de Nombres de Alimentos en Inglés
                    Virginia Vera
                    Verbos Culinarios Inglés-Español
                    Diego Santos
                    Gramática para Practicar el First Certificate II
                    Diego Santos
                    Test de Inglés para la Prepa Abierta 1
                    Raúl Fox