Formal emails are usually sent to people the writer doesn’t know or to people outside the company. Less formal
emails are usually sent to people the writer knows and / or colleagues. If you are not sure how formal your email
should be, copy the email style of the person who wrote to you, or use a semiformal style. The following are
some guidelines on how to start and end emails with different levels of formality, along with some common
phrases used in emails
SEMI-FORMAL EMAILS
Use semi-formal emails with people
you donot know very well. Sometimes
it is difficult to know if the email needs to
be formal or semi-formal. It is a good
idea to copy the email style of the person
who writes to you.
OPENING
Dear John -- Dear Olivia
CLOSING
Thanks -- Best regards --Yours
FORMAL EMAILS
Formal emails are similar to
letters.
OPENING
Dear Sir or Madam Dear Sir / Madam -
Dear Mr Thomas Dear Dr Thomas Dear
Ms Smith (use for a married / unmarried
woman) Dear John Thomas -
When writing for male mails do not
use contractions,such as I’m , didn’t,
you’ll, etc. Formal I am writing to ask
for some information. Informal I’m
writing to ask for some information.
INFORMAL EMAILS
In many companies, informal emails are sent
between colleagues.
OPENING
Hi John Hello Olivia Hi (Use Hi or
Hello without the person’s name.)
Hello John (Start the email with
the person’s first name.) J (Invery
informal situations,
youcanwritethe firstletter of
theperson’sname.This is for
someone called John.
CLOSING
Best wishes All the best Thanks
John (You can close an email with
just your first name) J (Invery
informal situations,
youcanwritethe firstletter of
yourname.This is a closing for
someone called John)
I am writing with regard
to… Le escribo con
respecto a… --I am writing
in connection with… Le
escribo en relación a… -- I
am emailing in reference
to… Le envío este correo
en referencia a… --I am
writing to inform you
that… Le escribo para
informarle de… -- I am
contacting you to… Me
pongo en contacto con
usted… --I am happy to
inform you that… Me
alegra informarle que… -- I
would like… Me gustaría…
TEXT BODY
ADEMÁS: furthermore,
moreover, in addition…
--AUNQUE / SIN
EMBARGO: although,
though, however,
nevertheless… --POR
OTRO LADO: On the other
hand --POR LO TANTO:
therefore --COMO
RESULTADO / COMO
CONSECUENCIA: as a
result / as a consequence…
FIRED
Best wishes: Los mejores deseos
saludo Kind regards: un
cordial saludo Best regards:
un cordial saludo Sincerely:
atentamente Best: saludos
--Regards: saludos / un
saludo --Thanks: gracias
--Many thanks: muchas
gracias
CONCLUSION
Thanks you for you help
Gracias por tu ayuda I look
forward to hearing from you
Espero sus noticias. --Thanks
in advance Gracias por
adelantado. --Please, feel free
to contact me if you have any
questions Por favor, si tiene
alguna duda contacte
conmigo. --If you have any
questions, do not hesitate to
contact me No dude en
ponerse en contacto conmigo
si tiene alguna pregunta. --Let
me know if you need
anything else Infórmeme si
necesita algo más