la novela narra una de las
costumbres mas tradicionales
de las comunidades indígenas
llamada
la corrida
india
TEMAS
la realización de la corrida de toros al estilo andino
secundario
la invasión de los blancos o mistis a Puquio
los abusos y violencia de los gamonales sobre los indígenas
la construcción de la carretera a Puquio a Nazca
la migración de miles de indios a Lima
ESCENARIOS
principales
Puquio
Jirón Bolivar
otros
las zonas altas
cercana a Puquio
la ciudad de Lima
EPOCA
principal
década de 1930
otros
años 1920
tiempo de gestado del
pueblo puquiano
NARRADOR
Arguedas
considerado como
narrado sutil y versátil
CONTEXTO LITERARIO
representa el
movimiento literario
indigenista
donde
el autor fusiona
dos idiomas
castellano
quechua
con el único fin de
describir de la manera mas autentica la
realidad de los pueblos andinos del Perú
como de la
sierra Sur
sierra Centro
CONTEXTO SOCIAL
describe una realidad enmarcado
durante la primera mitad del siglo
XX
época donde
la sierra se hallaba sumida en un
enfrentamiento entre
blancos o mestizos opresores
quienes
imponían sus costumbres sobre los pueblos
autócnonos del Perú
indígenas
quienes
pugnaban por
mantener sus
tradiciones
sed daba la migración de
andinos a Lima
CONTEXTO IDEOLÓGICO
el surgimiento de la novela se dan entre
dos posiciones ideológicas
el socialismo
ligado a la valoración de la figura de
José Carlos Mariátegui
ligada a la defensa del indio
contra los abusos y marginacion
de las autoridades
el capitalismo
vinculado a una estructura económica
basada en capitales americanos que
desconocía las tradiciones autóctonas
PARTES
presentación
se narra la época en la que los ayllus
era propietarios de Puquio y los
lugares aledaños, ademas de la
invación de los mistis
desarrollo
se da la celebración de la
turupukllay (corrida de
toros)
conflicto
el subprefecto
prohíbe por
mandato del
gobierno central
que la fiesta sea
a la manera india
sin
toreros espontaneos
dinamita
desenlace
los puquianos traen sus toreros y
celebran su costumbre de manera
india sin que ninguna autoridad
de oponga
PERSONAJES
principales
misitu: toro
los varayok´s: autoridades indígenas
Don Julián Aranguema: misti
Don Pancho
Jiménez: misti
el subprefecto
secundarios
el alcalde y sus concejales
el juez
el sargento
don Demétrio Caceres y don Jesús Gutierrez
los toreros indios
el brujo de Chipau
Ibarito II
Guzman
el estudiante Escobar y el chófer Martinez
CAPÍTULOS
11
escritos en romano
CAPÍTULOS
I_pueblo indio
se describe a Puquio, conformado por cuatro ayllus o barrios indios, ademas también habla de
la rivalidad que existía entre ellos para demostrar quien sobresalÍa. también habla de la
invasión de los indios
II_el despojo
describe los abusos y robos que realizaban los mistis contra los indios
IV_káyau
narra que los del ayllu K´ayau lograron convencer al
hacendado para que les preste su toro
VI_ la autoridad
narra el momento en el que los indios se reúnen
en masa en la plaza principal para evitar que
cancelen la festividad
VIII_ el misitu
se cuenta sobre el toro Misitu, que era un ser casi legendario, pues los indios decían
que no tenía padre ni madre si no que venia de un remolino de las aguas de la laguna
Torkok´ocha
X_el auki
el narrador explica la relación y la veneración que tienen
los puquianos hacia los espíritus de los cerros.
XI_ywar fiesta
el día de la festividad patria apareció una multitud inmensa en
Puquio, proveniente de toda la provincia de Lucana e incluso de
otros lugares mas lejanos
III_wakawak´ras,
trompetas de la tierra
habla acerca de la llegada de la fiesta y el sonido que
vienen desde el pueblo causado por trompetas
V_el circular
narra el momento en el que el Subprefecto anuncia la llegada de un
circular de parte del gobierno por la cual se prohibían en toda la
república las corridas de tori al estilo "indio"
VII_ los serranos
se describe la migración de miles de lucaninos hacia la capital o en
otros terminos la migración de las personas andinas a Lima, gracias a
la construcción de la carretera de Puquio a Nazca
IX_lla víspera
el subprefecto llamó a su despacho a los principales vecinos para acordar
la manera prudente de hacer cumplir la circular sin causar el malestar de
los indios