Loading [MathJax]/jax/output/HTML-CSS/fonts/TeX/fontdata.js
RUBÉN  PAREJA PINILLA
Note by , created more than 1 year ago

Tema 16.- El uso del diccionario. Propiedad e impropiedad léxica del libro Conocimientos básicos de lengua castellana del curso de acceso de la UNED.

310
1
0
RUBÉN  PAREJA PINILLA
Created by RUBÉN PAREJA PINILLA about 4 years ago
Rate this resource by clicking on the stars below:
1 2 3 4 5 (0)
Ratings (0)
0
0
0
0
0

0 comments

There are no comments, be the first and leave one below:

Close
2/2
Propiedad e impropiedad léxica

El idioma es competencia de todos, ya que son los hablantes los que lo transforman; los gramáticos o los lexicógrafos no pueden frenar su evolución. 

La lengua es como un ser vivo cuyas palabras nacen, se desarrollan y mueren. 

El Diccionario de la Real Academia Española aporta diversas posibilidades de elección dependiendo de la zona geográfica, de un registro, de una profesión, de una época histórica, etc. 

Los términos no se pueden aislar de su geografía, pues optamos por distintos vocablos en función de los diversos lugares hispánicos. 

Para saber utilizar bien el idioma, es preciso conocer el vocabulario y su significado, ya que, para hablar con propiedad, es necesario saber escoger los vocablos adecuados a cada momento. 

El estándar, avalado en gran medida por una determinada normal, es una superestructura que supone la oficialización de una opción, entre muchas otras. 

 

NORMA: conjunto de criterios lingüísticos que regulan el uso considerado como correcto. 

ESTÁNDAR: aquella forma de lengua que impone en un país dado, frente a las variedades sociales o locales. Es el medio de comunicación más adecuado. 

¿En qué consiste la impropiedad y propiedad léxica?

Se entiende por IMPROPIEDAD LÉXICA el empleo erróneo de una palabra, a la que se le adjudica el significado de otra más o menos afín a ella. 

Muchas de estas impropiedades se transmiten por los medios de información —televisión, radio, prensa, Internet—. Aunque se debería emplear el modelo estándar, algunas veces los periodistas y políticos emplean vocablos con significados que no les corresponden. Esto sucede porque nunca s acude al diccionario y, por desconocimiento, se dejan llevar por lo que oyen o leen. Hay que facilitar el acceso a los medios de consulta para que puedan distinguir cuándo están cometiendo una. 

 

Algunas impropiedades idiomáticas

Ciertas impropiedades léxicas están en relación con los usos de las variedades dialectales y geográficas o se trata de un barbarismo o de un extranjerismo innecesario o es un neologismo pedante. 

 

Impropiedades:

  • Anfibologías: 'palabras de doble sentido, vicio en los vocablos'. Ej: Han traído agua para los niños de Solares - en lugar de Han traído agua de Solares para los niños. Ej2: El acuerdo hace aguas (hacer aguas es orinar, por lo que lo correcto sería 'El acuerdo hace agua'). 
  • Extranjerismos innecesarios (especialmente anglicismos): 'palabras o expresiones procedentes del inglés'.
    • Agresivo (que es propenso a atacar, a ofender) por dinámico, activo, eficaz. 
    • Chequeo  por revisión o reconocimiento.
    • Esponsorizar por patrocinar. 
    • Flirtear por coquetear.
    • Mánager por director, gerente. 
    • Ranking por clasificación. 
    • Self-service por autoservicio.
  • Barbarismos: 'utilizar voces formadas mediante normas fonológicas o morfológicas incorrectas o usar palabras impropias'. Ejemplos: *arrascar por rascar, *bacalado por bacalao, *cocreta por croqueta, *dentrífico por dentífrico, *diabetis por diabetes, etc. 
  • Impropiedades léxicas: 'empleo erróneo de palabras, a las que se les adjudica el significado de otra más o menos afín a ella'. Ejemplo: A expensas de por a falta de. // Abigarrrado por abarrotado // Adolecer por carecer // Centralizar por centrar // Coger por caber // Descambiar por cambiar // Destornillarse por desternillarse// Detentar por ostentar u ocupar // Dimitir por destituir o cesar // Escuchar por oír // Exhumar por inhumar // Panfleto por folleto // Patente por latente // Proscribir por caducar // Salobre por salubre // Señalizar por marcar // Susceptible por capaz // Temática por asunto //.
  • Impropiedades léxicas por paronimias. Se denominan parónimos dos o más términos que poseen significados distintos y significantes muy parecidos. Ejemplos: Actitud - aptitud // Accesible - asequible // Especia - especie // Hojear - ojear // Inerme - inerte // Infligir - infringir // inicuo - inocuo // Lasitud - laxitud // pediatra - podiatra // Perjuicio - prejuicio // pifia - picia // plausible - posible // prescribir - proscribir // proveer - prever // virulento - violento.