Nasheed-Videos - Stilanalyse

Descrição

Inhaltsanalytisch-kritische Analyse von Nasheed-Videos des IS im Medienkunde-Unterricht
Roland Baumann
Mapa Mental por Roland Baumann, atualizado more than 1 year ago
Roland Baumann
Criado por Roland Baumann mais de 8 anos atrás
44
0

Resumo de Recurso

Nasheed-Videos - Stilanalyse
  1. - Immer wieder arabische Einsprengsel (Allah – hu – akbar)
    1. - A-Capella-Gesang (in der Regel mit Männerstimmen)
      1. - Erwähnung politischer Botschaften – inmitten einer bildreichen poetischen Sprache mit emotionaler Wortwahl.
        1. - Negative Aspekte der heutigen Welt (Bedrohung der Ummah= Muslimisch-salafistische Gemeinde) werden in Kontrast zu den Herrlichkeiten des Paradieses gestellt.
          1. Schuldzuweisungen gegen „den Aggressor“ (=Assad?) und Emotionale Solidarisierung mit Familien (Verlust der Kinder)
            1. Mächtige, aufgeladene Bilder, Naturschönheiten, professionelle Produktion
              1. Konzentration auf den Text
                1. Exotische Musik übt eine gewisse Faszination aus.
                  1. Oder: Was finden Jugendliche an diesen Videos ansprechend, attraktiv, faszinierend?

                    Semelhante

                    Kleines E-Learning Glossar
                    Antonia C
                    Förderung der Medienkompetenz
                    Sintje Murawski
                    Medienkunde - Themenplan
                    Roland Baumann
                    Reichhardt
                    gary timeless
                    Logistics
                    Merlin Se
                    Kleines E-Learning Glossar
                    Lars Kreis
                    Kleines E-Learning Glossar
                    Lars Kreis
                    Fragen zur Medienkompetenz
                    Jörg Höpfner
                    die fragen aller Fragen
                    gary timeless
                    Basismodul IABC
                    Thomas Borchert
                    Curiosidades do Mundo: Fatos da História
                    Alessandra S.