Complaint

Description

B1 English Flashcards on Complaint, created by storch_fabian on 15/11/2015.
storch_fabian
Flashcards by storch_fabian, updated more than 1 year ago
storch_fabian
Created by storch_fabian over 8 years ago
7
0

Resource summary

Question Answer
Wie haben soeben We have just
Waren erhalten received the goods
die am... bestellt wurden ordered on...
Wir haben jetzt... entgegen genommen We have now take delivery of
die Warensendung the consignment
gemäß Autrag Nr. as per our Order No.
vom... dated...
Die gemäß Auftrag Nr. ... bestellten Waren The goods as per our Order No.
sind jetzt angekommen have now arrived
Die Sendung The consignment of
die wir mit unserem Schreiben vom... bestellt hatten as ordered in our letter of
wurde uns heute geliefert was delivered to us today
Die obengenannte Anlage The above-mentioned equipment
wurde am... geliefert was delivered on...
von der Firma... in Dienst gestellt put into Service by
Als wir die Kiste öffneten When we opened the box
stellten wir fest we found that
beschädigt damaged
Beim Öffnen der Kisten sahen wir, dass On opening the cases we saw that
ein Posten... war one item was
von minderer Qualität of inferior quality
Als unsere Kunden die Container öffneten When our customers opened the containers
stellten sie fest, dass they discovered that
die Waren the goods
nicht dem Standard entsprechen to be sub-standard
Als wir die Artikel prüften on examining the articles
einige von ihnen waren fehlerhaft some of them were imperfect
Wahrscheinlich beruht dies auf der Tatsache, dass This is probaly due to the fact that
die Waren wurden schlecht verpackt the goods were poorly packed
Wir fügen... bei We enclose...
als Beweis as proof
Wir würden... begrüßen We would welcome
Ihre diesbezügliche Stellungnahme your comments on this
Bitte legen Sie uns die Vorkommnisse aus Ihrer Sicht dar. Please let us have your version of events.
Wir gehen davon aus, dass Sie Verständnis dafür haben, dass We trust you understand that
uns dies eine Menge Ärger verursacht hat this has caused us a lot of trouble
Wir haben keine andere Wahl als We have no alternative but
um vollständige Rückerstattung bitten to request a complete refund
Wir sind leider gezwungen We are unfortunately obliged to
die Zahlung zurückhalten withhold payment
bis geeigneter Ersatz geliefert wird until suitable substitutes are provided
gerichtliche Schritte einleiten to take legal action
Wir behalten uns das Recht vor We reserve the right
Sie für jegliche entstandenen Verluste haftbar zu machen to hold you liable for any losses incurred
falls die Angelegenheit nicht unverzüglich geregelt wird if the matter is not settled without delay
Wir schicken... zurück We are returning
unfrei carriage forward
Da wir für diese Güter keine Verwendung haben Since we have no use for these goods
sorgen sie bitte dafür, dass Sie sobald wie möglich abgeholt werden please arrange to have them collected as soon as possible
anderfalls sind wir gezwungen otherwise we will be obliged
auf Ihre Kosten und Gefahren zugehen lassen to have them forwarded to you at your expense and risk
Sollten Sie eine Besichtigung der Waren vornehmen wollen Should you wish to examine the goods
können Sie dies in unseren Geschäftsräumen von... bis... tun our premises are open from... to...
Wir müssen Sie deshalb bitten We mus therefore ask you
dies zu untersuchen to look into this
sobald wie möglich as soon as possible
Wir müssen darauf bestehen, dass We must insist that
Sie die Angelegenheit unverzüglich untersuchen you investigate the matter immediately
Angesichts des In view of
Schadensumfang the extent of the damage
wir müssen den gesamten Auftrag stornieren we must cancel the entire order
Sie bitten request you to
Rechnungsbetrag zurückerstatten refund the invoice amount
Bitte veranlassen Sie deshalb We therefore wish you
Ihr Vertreter unsere Geschäftsräume aufsucht to have your agent visit our premises
Wir werden eine Abnahme der Waren nur in Betracht ziehen, wenn We will only consider keeping the goods if
Sie uns einen Preisnachlass von... % gewähren you grant us a... % reduction in price.
Bitte klären Sie dies sofort Please sort this out imediately
Wir sind zuversichtlich, dass We trust that
Sie die Sache unverzüglich bearbeiten you will deal the matter without delay
Bericht des unabhängigen Gutachters Independent Assessor's Report
Bericht des Frachtspediteurs Freight Forwarder's Report
Konnossement Bill of Lading
Gutachterbericht Survey Report
Wir haben soeben Ihr Fax/Brief/Mail vom... erhalten We have just received your fax/letter/mail of...
bezüglich regarding
im Zusammenhang mit in connection with
Es tut uns Leid, dass We are sorry that
die Waren beschädigt angekommen sind the goods arrived broken
Wir bedauern zu erfahren, dass We regret to learn that
nicht erwartungsgemäß funtkioniert not performing as expected
Wir sind überrasch/ Wir bedauern (bedauern festzustellen), dass We are suprised/ We regret (sorry to find) that
Sie die falschen Güter erhalten haben you received the wrong goods
da wir seit vielen Jahren mit dieser LKW-Spedition zusammenarbeiten as we have been dealing with this haulage company for many yers now
keinen Grund zur Klage hatten we have had no cause for complaint
Wir werden sofort herausfinden, was passiert ist We will find out what is been happening straight away
Wir werden die Sache unverzüglich untersuchen. We will look into this matter immediately/without delay.
Wir untersuchen die Angelegenheit jetzt We are looking into this matter
der Frachtspediteur wurde bereits schon kontaktiert the freight forwarder has been contacted
Wir haben jetzt herausgefunden, dass We have now discovered that
der Schaden war das Ergebnis von... the damage was a result of
Was Sie über die Unzugänglichkeit sagen From what you say about the imperfections
scheint anzudeuten, dass it sounds as if
dieses Problem ist eine Ergebnis unkorrekter Lagerung this Problem is the result of incorrect storage
Wir bedauern den Fehler We are sorry about what went wrong.
Wir entschuldigen uns für jegliche Unannehmlichkeiten We apologize for any inconvenience
die Ihnen möglicherweise entstanden sind this may have caused
Wir bedauern sehr,d dass We very much regret that
Es wird nicht wieder vorkommen. It won't happen again.
Sie können sicher sein, dass You may rest assured that
dies nicht wieder vorkommen wird it will not recur
Dies kann nur passiert sein, nachdem die Waren unser Gebäude verließen. This can only have happened after the goods left our premises.
Wir sind daher in keiner Weise für diesen Schaden verantwortlich. We are thus in no way responsible for this damage.
Ein derartiger Schaden kann nur dadurch entstanden sein, dass Such damage can only have been cause by
die Waren wurden im Regen gelassen the goods being left in the rain
Wir können daher hierfür nicht verantwortlich gemacht werden. We therefore cannot be Held responsible for this.
Ein solcher Schaden kann nur durch unsachgemäße Behandlung verursacht worden sein. Such damage can only have been caused by rough handling.
Wir sind infolgedessen nicht in der Lage, in diesem Fall eine Haftung zu übernehmen. We are consequently unable to accept liability in this case.
Unsere Nachforschungen haben ergeben, dass Our enquiries have shown that
wir können nicht verantwortlich gemacht werden we are not to blame
so dass wir nicht in der Lage sind, Ihre Forderung zu akzeptieren so we cannot accept your claim
Da es sich um unseren Fehler handelt, sind wir bereit Since it is our fault, we are prepared to
die Kosten für die Reparatur von... zu übernehmen cover the cost of repairing
Angesichts der Tatsache, dass In view of the fact that
können Sie in keiner Weise für diesen Schaden verantwortlich gemacht werden you are in no way to blame fo this defect
wir sind bereit die Reparaturkosten zu bezahlen we are willing to pay the repair costs
Wir schlagen vor, dass We suggest
wir schicken Ihnen per Express eine Ersatzsendung we send you a replacement consignment by express
Die Waren werden auf jeden Fall bis... ankommen. The goods will arrive by...
Hiefür werden keine Zusatzgebühren berechnet. There will be no extra charge for this.
Wir schicken Ihnen einen Fachmann We are sending an expert to
Wir schicken Ihnen ein Team von Technikern um die Anlage zu testen. We are sending a Team of technicians to test the unit.
Bitte lassen Sie uns ihre Stellungnahme zu dieser Angelegenheit zukommen. Please let us have your comments on this matter.
soblad wie möglich at your earliest convenience
verspätet angekommen arrived with a delay
ausdrücklich bescheid gegeben printed out
Stück unit
Weihnachtsmarkt Christmas sales
auspacken unpacking
Ersatzlieferung replacement
schnelle Reaktion in der Sach prompt settlement of this matter
Mit freundlichen Grüßen Yours sincerly
Wir beziehen uns auf We refer to
entschädigen compensate
Unanehmlichkeit inconvenience
sonst otherwise
Wir werden uns einen neuen Lieferanten suchen we will have to look for a new supplier
Show full summary Hide full summary

Similar

must, had to, mustn't oder don't need to
escobar.annelize
IELTS- Vokabeln
anna.grillborzer0656
Shakespeare
Antonia C
English Idioms
Kasia Cz
Collocation - Business English - EBC - WU
Geht euch nichts an
Englisch Lernwortschatz A1-C1 Part 5
Chiara Braun
reading: social networking + -
Maria Minkowitsch
Literature
kuemli
Englisch Lernwirtschaft A1-C1 Part 6
Chiara Braun
English Phoning
Genevieve Aschwanden
Questions for TEFL exam
onkrapide