Principales novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española (2010)

Description

Los principales cambios ortográficos de la lengua española aprobados en 2010.
kevin  atencio
Flashcards by kevin atencio, updated more than 1 year ago
kevin  atencio
Created by kevin atencio almost 8 years ago
125
0

Resource summary

Question Answer
Universidad de los Andes Facultad de Ingeniería Lengua y Comunicación I Sección: 04 Kevin Atencio, C.I: 29.944.143. Principales novedades de la última edición de la Ortografía de la lengua española (2010)
La Ortografía de la Lengua española (2010), última de las ortografías académicas publicadas, tiene como objetivo describir el sistema ortográfico de la lengua española y realizar una exposición de las normas que rigen hoy la correcta escritura del español. El 6 de noviembre de 2010, la Real Academia Española comunicó que habría cambios en la ortografía de la lengua. Esos cambios fueron ratificados el 28 de noviembre de 2010 en una reunión de académicos en el marco de la Feria Internacional del Libro en Guadalajara (México). Una vez aprobados los cambios, el 17 de diciembre de 2010, en una sesión conjunta del pleno de la Real Academia Española (RAE) y de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), se presentó la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, que sustituyó a la ortografía de 1999 anteriormente vigente.
1) Exclusión de los dígrafos (Ch y ll) del Abecedario: Son excluidos definitivamente del abecedario los signos: ch y ll, ya que, en realidad no son letras , sino dígrafos, esto es, conjuntos de dos letras que representan un solo fonéma.
2) Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario. Algunas de las letras tienen varios nombres con tradición y vigencia en diferentes zonas del ámbito hispánico. -La letra (v) tiene dos nombres: (uve y ve), El nombre uve es el único empleado en España. -La letra (b) se denomina simplemente: (be), entre aquellos hispanohablantes que utilizan el nombre uve para la letra (v).
-La letra (w) presenta varios nombres: uve doble, ve doble, doble uve, doble ve y doble u (este último, calco del inglés double u) -Letra (y) se denomina (i griega o ye). 3) Sustitución, por grafías propias del español, de la (q) etimológica con valor fónico independiente en aquellos extranjerismos y latinismos plenamente adaptados al español (quorum > cuórum).
En el sistema ortográfico del español, la letra (q) solo tiene uso como elemento integrante del dígrafo (qu) para representar el fonema /k/ ante las vocales e, i (queso [késo], quién [kién]). Este mismo fonema se representa, en el resto de las posiciones, con la letra c(canguro [kangúro], corto [kórto], cuenta [kuénta], acné [akné], tictac [tikták]), 4) Eliminación de la tilde en palabras con diptongos o triptongos ortográficos: guion, truhan, fie, liais, etc: Para poder aplicar con propiedad las reglas de acentuación gráfica del español es necesario determinar previamente la división de las palabras en sílabas.
De acuerdo con la articulación real en palabras concretas, se consideran siempre diptongos a efectos ortográficos las combinaciones siguientes: -Vocal abierta (/a/, /e/, /o/) seguida o precedida de vocal cerrada átona (/i/, /u/): estabais, confiar, diario, afeitar, viento, pie, doy, guion, aunar, acuario, actuado, reunir, sueño, estadounidense, antiguo. -Dos vocales cerradas distintas (/i/, /u/): triunfo, incluido, diurno, huir, viuda, ruido.
5) Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio (solo) y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad. Eliminación de la tilde en el adverbio (solo): La palabra (solo), tanto cuando es adverbio y equivale a solamente (Solo llevaba un par de monedas en el bolsillo) como cuando es adjetivo (No me gusta estar solo), así como los demostrativos (este, ese y aquel), con sus femeninos y plurales, funcionen como pronombres (Este es tonto) o como determinantes (aquellos tipos), no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación.
Eliminación de la tilde en los pronombres demostrativos: Los demostrativos (este, ese y aquel), con sus femeninos y plurales, funcionan como pronombres (Quiero aquella) o como determinantes (la chica esa), no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación. las reglas ortográficas anteriores prescribían el uso de tilde diacrítica en los pronombres demostrativos para distinguirlos de los determinantes demostrativos, cuando en un mismo enunciado eran posibles ambas interpretaciones y podían producirse casos de ambigüedad. 6) Supresión de la tilde diacrítica en la conjunción disyuntiva o escrita entre cifras: Hasta ahora se venía recomendando escribir con tilde la conjunción disyuntiva o cuando aparecía entre dos cifras o entre dos signos, a fin de evitar que pudiera confundirse con el cero. Por lo tanto, a partir de este momento, la conjunción o se escribirá siempre sin tilde, como corresponde a su condición de palabra monosílaba átona
7) Normas sobre la escritura de los prefijos (incluido ex-, que ahora recibe el mismo tratamiento ortográfico que los demás prefijos: exmarido, ex primer ministro). Los prefijos son elementos afijos, carentes de autonomía, que se anteponen a una base léxica a la que aportan diversos valores semánticos: a. Se unen con guion a la palabra base cuando esta comienza por mayúscula. b. Se escriben necesariamente separados de la base a la que afectan cuando esta es pluriverbal, es decir, cuando está constituida por varias palabras.
8) Equiparación en el tratamiento ortográfico de extranjerismos y latinismos, incluidas las locuciones: En la nueva ortografía se da cuenta de las normas que deben seguirse cuando se emplean en textos españoles palabras o expresiones pertenecientes a otras lenguas, siendo la principal novedad en este sentido la equiparación en el tratamiento ortográfico. De acuerdo con estas normas, los extranjerismos y latinismos crudos o no adaptados deben escribirse en los textos españoles con algún tipo de marca gráfica que indique su carácter foráneo. Ejemplo: La reunión se suspendió por falta de quorum / La reunión se suspendió por falta de cuórum. Referencias: -Wikipedia (Innovaciones en la ortografía española (2010). -REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (http://www.rae.es/obras-academicas/ortografia/ortografia-2010).
Show full summary Hide full summary

Similar

Teoría Ortografía, Acentuación
Antonio Martín Martín
Reglas de ortografía
María Eugenia Méndez Piamba
Ortografía
Lenah Sanz
Jugamos con la ortografía
Nury Barrios
INNOVACIÓN EDUCATIVA
Camila Ayala
Mapa conceptual método Flipped Classroom o aula invertida
Aitana Muñoz
Ortografía básica
Ykaro Estudio
Ejercicios de ortografía urgente: echo, echa, hecho, hecha
Iván Jiménez
Ejercicios de ortografía urgente: haya, halla, allá
Iván Jiménez
Test sobre emprendimiento
cristian barrera
¿QUÉ TAN BIEN TE EXPRESAS?
Lili PC