A interlíngua da tradução

Description

Um fator de risco?
Wesley Sousa
Flashcards by Wesley Sousa, updated more than 1 year ago
Wesley Sousa
Created by Wesley Sousa about 9 years ago
11
1

Resource summary

Question Answer
A interlíngua da tradução Um fator de risco? Francis Henrik Aubert *Perturbações do idioma vernáculo; *Riscos para a própria identidade cultural.
Constatações relevantes: *A influência marcante do inglês; *A ausência de uma política explícita de promoção dos vernáculos. Influências na Língua Portuguesa: *Língua Inglesa; *Língua Francesa; *Língua Castelhana.
Língua Portuguesa como idioma invasor
>>Interlíngua<< Formas linguísticas que portam marcas de interação ocorrida.
<<Léxico>> Termos ancorados razoavelmente no português brasileiro: "procurador de fato" - attorney-in-fact
<<Lato Sensu>> <<Situation Comedies>>
<<Hipotética "Fidelidade">> "Escola média" (Versão) Secondary school <<Nunca>> Senior High School
Língua/ Cultura-fonte Língua/ Cultura-alvo
Problematização falsa? Interlíngua *assimilação ou abandono
Thank you! Danke! ¡Gracias! Merci!
Show full summary Hide full summary

Similar

Organic Chemistry
Ella Wolf
GCSE AQA Chemistry Atomic Structure and Bonding
Joseph Tedds
Chemistry C1
Chloe Winn
Biology
Holly Bamford
English Poetry Key Words
Oliviax
GCSE Subjects
KimberleyC
A View from the Bridge
Mrs Peacock
GCSE History – The early years and the Weimar Republic 1918-1923
Ben C
Navegacion
Adriana Forero
General questions on photosynthesis
Fatima K
NSI / PSCOD/ ASSD
Yuvraj Sunar