A interlíngua da tradução

Description

Um fator de risco?
Wesley Sousa
Flashcards by Wesley Sousa, updated more than 1 year ago
Wesley Sousa
Created by Wesley Sousa about 9 years ago
11
1

Resource summary

Question Answer
A interlíngua da tradução Um fator de risco? Francis Henrik Aubert *Perturbações do idioma vernáculo; *Riscos para a própria identidade cultural.
Constatações relevantes: *A influência marcante do inglês; *A ausência de uma política explícita de promoção dos vernáculos. Influências na Língua Portuguesa: *Língua Inglesa; *Língua Francesa; *Língua Castelhana.
Língua Portuguesa como idioma invasor
>>Interlíngua<< Formas linguísticas que portam marcas de interação ocorrida.
<<Léxico>> Termos ancorados razoavelmente no português brasileiro: "procurador de fato" - attorney-in-fact
<<Lato Sensu>> <<Situation Comedies>>
<<Hipotética "Fidelidade">> "Escola média" (Versão) Secondary school <<Nunca>> Senior High School
Língua/ Cultura-fonte Língua/ Cultura-alvo
Problematização falsa? Interlíngua *assimilação ou abandono
Thank you! Danke! ¡Gracias! Merci!
Show full summary Hide full summary

Similar

Blood Brothers (Characters)
nuhaheza
The Rock Cycle
eimearkelly3
Plant Structure and Photosynthesis
mckenziedev
GCSE History of Medicine: Key Individuals
James McConnell
Biology AQA 3.1.3 Osmosis and Diffusion
evie.daines
CPA Exam Topics and breakdown
joemontin
HRCI Glossary of Terms A-N
Sandra Reed
FUNCTIONALIST ROLE OF EDUCATION
ashiana121
Navegacion
Adriana Forero
Historical Context of The Handmaid's Tale
Summer Pearce
1PR101 2.test - Část 2.
Nikola Truong