Le corps humain (o corpo humano)

Description

Idiomas Francês (Carte mentale) Mind Map on Le corps humain (o corpo humano), created by Maxime schutte on 22/06/2018.
Maxime schutte
Mind Map by Maxime schutte, updated more than 1 year ago
Maxime schutte
Created by Maxime schutte almost 6 years ago
22
2

Resource summary

Le corps humain (o corpo humano)

Attachments:

  1. la tête (a cabeça)

    Annotations:

    • avoir une tête ronde (ter uma cabeça redonda) avoir une petite tête (ter uma pequena cabeça) avoir une tête ovale (ter uma cabeça oval) Expression idiomatique: avoir la grosse tête (achar-se, estar cheio de si) Ex: Il a la grosse tête. (Ele se acha) se creuser la tête: refletir intensamente Ex: Tu dois te creuser la tête pour trouver la réponse (Você tem que refletir muito para achar a resposta)
    1. le visage (o rosto)

      Annotations:

      • les traits du visage (as feiçôes do rosto) rougir: ficar vermelho une ride: uma ruga
      1. un oeil/les yeux (os olhos)

        Annotations:

        • avoir les yeux bleus/marron/verts. avoir les yeux en amande avoir de grands yeux Expressions idiomatiques: se mettre le doigt dans l'oeil: enganar-se, estar equivocado Ex: Tu te mets le doigt dans l'oeil si tu crois que je vais t'aider. (Você está equivocado se acha que vou te ajudar)
        1. un cil (um cílio)
          1. un sourcil (uma sobrancelha)
            1. une paupière (uma pálpebra)
            2. un cheveux/les cheveux (o cabelo)

              Annotations:

              • avoir les cheveux blonds (loiros)/châtain(castanhos)/noirs(pretos)/roux (ruivo) avoir les cheveux lisses (lisos)/longs(cumpridos)/bouclés(encaracolados)/crêpus(crespos)/teints (pintados) Expression idiomatique: manquer d'un cheveu: não conseguir por pouco Ex: Ils ont manqué d'un cheveu la qualification pour la Coupe du Monde (Ils perderam a qualificação para a Copa do Mundo por pouco)
              1. le front (a testa)
                1. la bouche (a boca)

                  Annotations:

                  • une grande bouche une petite (pequena) bouche Expression idiomatique: mettre l'eau à la bouche: dar água no boca Ex: L'odeur me met l'eau à la bouche. (o cheiro dá água na boca) le bouche-à-oreille: de boca a boca Ex: C'est grâce au bouche-à-oreille qu'il s'est fait connaître (É graças ao boca a boca que ele fez sucesso)
                  1. une lèvre (um lábio)

                    Annotations:

                    • avoir de grandes lèvres avoir de petites lèvres des lèvres pulpeuses (lábios carnudos)
                    1. une dent (um dente)

                      Annotations:

                      • Expression idiomatique: avoir une dent contre quelqu'un: guardar rancor de alguém Ex: j'ai une dent contre lui depuis qu'il m'a trahi (Guardei rancor dele desde que ele me traiu)
                    2. une oreille (uma orelha)

                      Annotations:

                      • avoir de petites oreilles avoir de grandes oreilles Expression idiomatique: dormir sur ses deux oreilles: dormir profundamente, tranquilamente Ex: J'ai dormi sur mes deux oreilles hier soir. (Dormi profundamente ontem a noite) tirer les oreilles de quelqu'un: puxar as orelhas de alguém Ex: Mon père m'a tiré les oreilles, parce que j'ai fait une bêtise. (Meu pai puxou minhas orelhas porque fiz uma besteira)
                      1. le nez (o nariz)

                        Annotations:

                        • avoir un petit nez (ter um nariz pequeno) avoir un grand nez (ter um nariz grande) avoir un nez pointu (ter um nariz pontudo) avoir un nez crochu (ter um nariz em forma de gancho) avoir un gros nez (ter um nariz grande) avoir un nez tordu (ter um nariz torto)
                        1. une narine (a narina)
                        2. le menton (o queixo)
                          1. la joue (a bobecha)

                            Annotations:

                            • jouflu(e):bochechudo(a) pincer la joue: apertar a bochecha avoir les joues roses: ter bochechas rosadas
                            1. le cou (o pescoço)
                            2. un bras (um braço)

                              Annotations:

                              • avoir de longs bras (ter braços longos) avoir des bras courts/avoir des petits bras (ter braços curtos) Expresssions idiomatiques: avoir le bras long: ter amigos VIP, ser bem relacionado, ter inlfuência Ex: Il a le bras long, il connaît le maire de Paris. (Ele é bem relacionado, ele conhece o prefeito de Paris) jouer petit bras: jogar sem correr risco Ex: J'ai perdu le match, parce que j'ai joué petit bras. (Perdi o jogo porque joguei sem correr risco) coûter un bras: custar os olhos da cara Ex: Ma maison m'a coûté un bras! (Minha casa custou os olhos da cara)
                              1. une épaule (um ombro)

                                Annotations:

                                • avoir les épaules larges (ter ombros largos) être large d'épaule (ter ombros largos) Expression idiomatique: avoir les épaules larges: aguentar muito Ex: La critique ne me fait pas peur, j'ai les épaules larges. (Não tenho medo das críticas, posso aguentar muito)
                                1. la main (a mão)

                                  Annotations:

                                  • avoir le coup de main: ter jeito para Ex: il a le coup de main pour réparer les ordinateurs (ele tem jeito para consertar os computadores) donner un coup de main: dar uma mão Ex: tu peux me donner un coup de main? (Você pode me dar uma mão) avoir la main verte: ter a mão boa com as plantas Ex: Il a la main verte. (Ele tem a mão boa com as plantas)
                                  1. un doigt (um dedo)

                                    Annotations:

                                    • Expression idiomatique: croiser les doigts: estar na torcida, cruzar os dedos Ex: Je croise les doigts pour toi. (Estou na torcida para você) obéir aux doigts et à l'oeil: obedecer sem discutir Ex: Mon chien obéit aux doigts et à l'oeil. (Meu cachorro obedece sem discutir)
                                  2. le coude (o cotovelo)

                                    Annotations:

                                    • Expressions idiomatiques: jouer des coudes: abrir o caminho Ex: J'ai dû jouer des coudes pour arriver jusqu'ici. (Tive que abrir o caminho até aqui)
                                    1. le poignet (o pulso)
                                    2. le dos (as costas)

                                      Annotations:

                                      • en avoir plein le dos: estar de saco cheio Ex: j'en ai plein le dos de tes bêtises (estou de saco cheio com suas besteiras)
                                      1. une vertèbre (uma vértebra)
                                        1. les lombaires (a lombar)
                                          1. la colonne vertébrale (a coluna)
                                            1. la nuque (a nuca)
                                            2. une jambe (uma perna)
                                              1. le genou (o joelho)
                                                1. la cuisse (a coxa)
                                                  1. le mollet (a batata)
                                                    1. le pied (o pé)

                                                      Annotations:

                                                      • Expression idiomatique: prendre son pied: se divertir muito Ex: On a pris notre pied pendant le concert (A gente se divertiu muito no concerto)
                                                      1. un orteil/un doigt de pied (um dedo do pé)
                                                      2. la cheville (o tornozelo)
                                                      3. le derrière (o traseiro) / le cul (a bunda)

                                                        Annotations:

                                                        • avoir un joli cul: ter uma bunda linda Expression idiomatique: avoir du cul (fam): ter sorte Ex: J'ai eu du cul de trouver 50 euros par terre (Tive sorte de achar 50 euros no chão)
                                                        1. une fesse (uma nádega)
                                                        2. le pénis (o pênis)
                                                          1. le vagin (a vágina)
                                                            1. un sein (um seio)
                                                              1. la poitrine (o peito)
                                                                Show full summary Hide full summary

                                                                Similar

                                                                Comidas em Francês
                                                                KirederiK
                                                                Quiz Français
                                                                marcoslampert
                                                                Verbe habiter
                                                                rodrigo_assuncao
                                                                Verbe s'appeler
                                                                rodrigo_assuncao
                                                                Verbe commencer-présent
                                                                rodrigo_assuncao
                                                                Français-Anglais: Salutation / Prèsentation / Politesse
                                                                Fátima Menezes
                                                                Corps humain
                                                                ajosepaiva
                                                                Français 2 - Lesson 15
                                                                Andrea Nunes
                                                                ARTIGOS DEFINIDOS EM FRANCES
                                                                Marco Fernandes
                                                                Francês - Gramática
                                                                Laisse Almeida
                                                                50 frases, palavras e expressões mais usadas em Francês
                                                                Miquéias M