CONSISTE EN INCORPORAR UN ESPACIO CURRICULAR PARA QUE LOS
ALUMNOS ESTUDIEN,ANALICEN Y REFLEXIONEN SOBRE SU LENGUA
NATIVA A PARTIR DE APROPIARSE DE LAS PRACTICAS SOCIALES DEL
LENGUAJE,ORALES Y ESCRITAS.
DERECHOS CULTURALES
Y LINGUISTICOS.
UNA EDUCACIÓN INCLUYE EL DERECHO
DE LOS PUEBLOS INDIGENAS A HABLAR
SU LENGUA Y DE LA NIÑEZ A RECIBIR
UNA EDUCACIÓN BILINGÜE QUE
CONTRIBUYA AL DESARROLLO DE SU
LENGUA MATERNA Y FORTALEZCA A LA
SEGUNDA LENGUA
EL DESARROLLO DEL
BILINGÜISMO EN LAS AULA
INDIGENAS PERMITE EL
APRENDIZAJE DEL INGLES
PARAMETROS CURRICULARES
CONTIENEN PROPÓSITOS,ENFOQUES, CONTENIDOS
GENERALES Y RECOMENDACIONES DIDÁCTICAS Y
LINGÜISTICAS
SE ELABORAN PROGRAMAS DE ESTUDIO POR
LENGUA,CONSIDERANDO LAS PARTICULARIDADES LINGÜISTICAS Y
CULTURALES
LAS PRACTICAS SOCIALES DEL
LENGUAJE EN LA ASIGNATURA
*LA FAMILIA Y LA COMUNIDAD *LA TRADICIÓN ORAL
,TESTIMONIOS HISTORICOS Y LA LITERATURA *LA
VIDA INTERCOMUNITARIA Y RELACIÖN CON OTROS
PUEBLOS * EL ESTUDIO Y LA DEFINICIÖN DEL
CONOCIMIENTO
PROPÓSITO DE CREACIÓN DE LA
SIGNATURA DE LA LENGUA
INDIGENA
PROMOVER COMO POLÍTICA EDUCATIVA *GENERAR ACCIONES QUE
PERMITAN AMPLIAR LA PARTICIPACIÓN SOCIAL DE LOS PUEBLOS
INDÍGENAS <*LEGITIMAR LA LENGUA INDÍGENA *BASES DE UNA POLÍTICA
LINGÜISTICA ESCOLAR MEDIANTE PROGRAMAS EDUCACIÓN BILINGÜE
*PONER EN PRACTICA LA PROPUESTA DIDÁCTICA
EL CARÁCTER BILINGÜE
LA SIGNATURA PERMITE LA COOPERACIÓN Y REFLEXIÓN SOBRE LAS DIFERENCIAS
QUE EXISTEN ENTRE LAS PRÁCTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE PROPIAS DE LA
LENGUA INDÍGENA Y LAS QUE CORRESPONDEN A LA TRADICIÓN DE LOS
HABLANTES