Grupo 113

Description

Equipo
Paola De la Rosa Diaz
Flashcards by Paola De la Rosa Diaz , updated more than 1 year ago
Paola De la Rosa Diaz
Created by Paola De la Rosa Diaz over 6 years ago
6
0

Resource summary

Question Answer
Paola De La Rosa Diaz 1811827 Melissa Alejandra Rivera Niño 1801893 Martin Eugenio Rodrigez Mtz 1816601 Luis David Silva Rodríguez 1830980 Brandon Daniel Maldonado Salazar 1798952 Oscar Noriega 1806774 ¿Qué son las etimologías? Del latín etymologia, que a su vez tiene su origen en un vocablo griego, la etimología es una especialidad lingüística que estudia el origen de las palabras al considerar su existencia, significación y forma. En concreto, la etimología analiza cómo una palabra se incorpora a un idioma, cuál es su fuente y cómo varían sus formas y significados con el paso del tiempo.
CELTAS *CERVEZA: (del celtolat. Cervisia) Es una bebida alcohólica que se produce a partir de la germinación de granos de cereales que se fermentan en agua. *CAMISA: ( del celtolat. Camisia) Prenda de vestir de tela que cubre el torso, abotonada por delante, generalmente con cuello y mangas. *REMOLACHA: (del it. remolaccio) Planta de tallo grueso, derecho y ramoso, hojas grandes, enteras y ovales, con el nervio central rojizo, flores pequeñas y verdosas. *SÁBALO: (del celta sabolos) Pez teleósteo marino de la misma familia de la sardina, de hasta 7 cm de largo. NEOLOGISMOS *CÚTER: Cortador o navaja. *NAVEGANTE: Persona que viaja en barco. *TELEFÉRICO: Transporte por cable suspendido. *TRANSEXUAL: Persona que cambia su aspecto sexual. *PENALIZAR: Ejercer pena sobre algo o alguien.
ARABES *Sandía: Fruto de esta planta. Del árabe hispánico. Hace referencia al Sind, que es una región de Pakistán. *Naranja: Fruto del naranjo. Viene del sánscrito, fue usada por los árabes. “Veneno para elefantes” que en una leyenda sánscrita. *Zanahoria: Planta herbácea de hojas muy divididas: Viene del árabe isfannaryya. Del vasco, a todo este grupo de colores les llaman “horia” *Limón: Planta herbácea de hojas muy divididas. Los árabes lo trajeron a España, se remonta a la india, pero lo llamaban así porque se usaba como planta ornamental. *Alcohol: Compuesto de carbono, hidrógeno y oxígeno que deriva de los hidrocarburos y lleva en su molécula uno o varios hidroxilos. FRANCESES *Amateur: Se le dice a aficionado. Del francés. Se utilizó en Francia de manera despectiva para calificar un trabajo descuidado. *Angrelado: Pieza rematada con dientes o picos muy menudo. Del francés, se le dio este nombre en Francia. *Art nouveau: ‘Movimiento artístico’. De Francia,voz francesa cruda registrada por la Academia muy recientemente ya que necesitaban un término nuevo para referirse a esto. *Batista: ’Lienzo fino’. De la ciudad francesa de Cambray, del francés batiste, por alusión a Baptiste, nombre propio del primer fabricante de esta tela. *Bombón: ’bueno, bueno’. De Francia, malvavisco no tenía un nombre,los españoles de las franceses, lo llamaban así , pero por tener un sabor muy rico.
ARCAISMOS *Arcaico: Del griego ápxaikoc, relativo a primeros momentos de algo, formado de ápxn, elemento fundamental "origen". *Anglicismo: Tecnisismo que usan los filologos para referirse a pagos ingleses. Formada de anglo. *Cultismo: Cultismo, al igual que casi todas las palabras que terminan en -ismo. Formada del latin cultus. *Arcaizar: Del griego arkhaizein, sig. "expresarse a la antigua". * Arqueolgia: Del latin tardio archaeologia(anticuario), procedente del griego archaeologia. VASCO *Zuberoa: Sola, pequeña region bearnesa en parte francesa. *Lapurdi: Labort, comarca francesa fronterisa del area bayona. *Vizcaya: Provincia de España y territorio historico de comunidad autonoma del pais vasco. Capital de Bilbao. *Guipúzcoa: provincia española y territorio de la comunidad autonoma del pais vasco. Capital de San Sebastian. *Alava: provincia y territorio historico de España. Capital de Vitoria.
ITALIANOS *Calzone : Variedad de pizza doblada sobre sí misma, con el relleno en el interior, a modo de empanada gigante. *Estafermo: Especie de maniquí, utilizado por los jinetes de los torneos medievales, que al ser golpeado giraba devolviendo el golpe al jugador lento. *Aconchadillo: Preparación culinaria para condimentar, adobar o servir de aderezo. *Carretela: Vehículo de madera, alto, bordes formando un cajón sin techo, dos ruedas grandes de madera y tirado habitualmente por caballos, o también por bueyes en el campo. *Esquicio: Dibujo de un mapa, sin detalles INGLESES *Boy : Chico del cuerpo de baile en las revistas y espectáculos musicales. *Cookie : Fragmento de información que se almacena en el disco duro del visitante de una página web a través de su navegador, a petición del servidor de la página. *Bondage : Denominación aplicada a los encorvamientos eróticos ejecutados sobre una persona vestida o desnuda. *Croquet : Pasatiempo o deporte de competencia, que consiste en golpear bolas de madera o plástico con un mazo, a través de aros enterrados en el campo de juego. *Básquetbol : Deporte de equipo en que cinco jugadores, llamados basquetbolistas o baloncestistas buscan introducir un balón ayudándose sólo de las manos, en un aro con un cesto
VISIGODO *PREMIUM: adjetivo que significa `mejorado ', de calidad superior de lujo procede del latín praemīum , īu, pero al español llegó a través del inglés premium , así , sin acento LATIN *EMPODERAMIENTO: estado o condición de poseer poderes LATÍN VULGAR. *SORORIDAD : viene del inglés sorority y es una agrupación que se forma por la amistad y reciprocidad entre mujeres que comparten el mismo ideal y trabajan por alcanzar un mismo objetivo FEMINISMO CONTEMPORÁNEO O INGLÉS. *PRESAL: designa a los yacimientos petrofilicos marinos depositados por debajo de una capa de sal de entre 200-2000 metros de espesor *PERFORMANCE : ( parfourmance , en inglés medieval tardío ) es un nombre dr acción que procede de perform un verbo documentado en inglés hacia los siglos XIIII-XIV con el significado de realizar una acción que procede del normando parfurmer una variante del francés antiguo parfurnir,parfournir, perfurnir,(consumar terminar). AMERICANO *Holiday: en inglés británico se utiliza para referirse a las vacaciones y a los días festivos en el trabajo (public holiday, bank holiday). Pero en inglés americano, holidayno sólo se entiende como una jornada festiva, sino también como la conmemoración de un día especial como Acción de Gracias o Navidad. Además, si trabajamos en Estados Unidos no nos darán holidays en verano, sino vacations(pero que bien suenan estas palabras…). *Pants: en Estados Unidos se emplea para referirse a los pantalones (trousers en BrE). Por el contrario, para un británico son los calzoncillos (underpants o shorts en AmE). Así que si alguna vez te piden en un aeropuerto de Estados Unidos que te quites los pants, por favor, no montes un espectáculo. *Overtime: significa horas extras para los ingleses, mientras que un norteamericano lo entenderá como el tiempo extra o la prórroga de un partido (personalmente, nos quedamos con el segundo significado). *Billion: Para los británicos un billón significa un millón de millones, al igual que para nosotros, mientras que en EEUU son mil millones.
Show full summary Hide full summary

Similar

Newton's Three Laws of Motion
*Anna*
AS Unit 2 Physics Flashcard Deck
Callum McClintock
Matters of Life and Death GCSE
kate.siena
French Grammar
annabelmiddleton
AQA Physics: A2 Unit 4
Michael Priest
To Kill A Mockingbird-Key Quotes
megantracey
Continents & Oceans
Thomas Yoachim
Maths: Formulas for Areas & Perimeters of Shapes
Annan S
GCSE Computer Science (AQA)
Wolfie Ruth
(YOUR EVENT)
Shelby Smith
Music Therapy Practice Exam (with explanations)
Hannah Rebecca